A memorandum from the Government of the Republic of Zaire on the lack of security in northern and southern Kivu has already been submitted to the Secretary-General. |
Правительство Республики Заир уже представило Генеральному секретарю меморандум об отсутствии безопасности в северной и южной частях Киву. |
Thirdly, Zaire is always prepared to cooperate with the neighbouring Governments and peoples of Rwanda and Burundi to ensure the voluntary and dignified return of refugees to their respective countries. |
В-третьих, Заир всегда готов к сотрудничеству с правительствами и народами соседних Руанды и Бурунди на благо обеспечения добровольного и достойного возвращения беженцев в их соответствующие страны. |
Tanzania, Zimbabwe, Zaire, South Africa |
Танзания, Зимбабве, Заир, Южная Африка |
The Special Rapporteur is grateful for the High Commissioner's efforts to follow up his recommendation, in particular by sending a representative to Zaire in April. |
Специальный докладчик с удовлетворением отмечает предпринятые Верховным комиссаром усилия по выполнению этой рекомендации, и в частности направление в Заир в апреле 1995 года соответствующего представителя. |
Because Zaire is a secular State comprising a mosaic of tribes and ethnic groups, it has built its unity around the principle of unity in diversity. |
Будучи светским государством, которое населяют различные племена и этнические группы, Заир положил в основу своего единения принцип единства в разнообразии. |
Yet Zaire was hosting the largest number of refugees in Africa (from Angola, the Sudan, Uganda, Rwanda and Burundi). |
Однако именно Заир принимает самое большое число беженцев из стран Африки (из Анголы, Судана, Уганды, Руанды и Бурунди). |
In a country as large as Zaire, it was obviously not easy to gather complete data on the 250 tribes living there. |
В такой большой стране, как Заир, конечно, нелегко собрать полные данные о проживающих там 250€племенах. |
The renewed outbreak of human rights violations in the Republic of Zaire grew worse from the 1980s, until AFDL took power. |
В период с 80-х годов до прихода к власти АФДЛ в Республике Заир происходил рост масштабов нарушений прав человека. |
The Government of the Republic of Zaire states moreover that: |
В то же время правительство Республики Заир заявляет, что: |
To issue a strong condemnation of the aggression to which Zaire is being subjected; |
решительным образом осудить агрессию, которой подвергается Заир; |
The Committee regrets that the Special Rapporteur was unable to establish direct contacts with the Permanent Mission of the Democratic Republic of the Congo (formerly Zaire). |
Комитет выражает сожаление, что Специальный докладчик не смог установить прямых контактов с Постоянным представительством Демократической Республики Конго (бывший Заир). |
Signature: Zaire (17 December 1996) |
Присоединение: Заир (17 декабря 1996 года) |
Zaire has once again declared its readiness to use all the means at its disposal to regain control over its territory. |
Заир вновь заявил о своей готовности использовать все имеющиеся в его распоряжении возможности, для того чтобы вернуть контроль над своей территорией. |
By means of convoluted expressions and pernicious innuendoes, the report seeks to attribute to Zaire responsibility for an arms sale that allegedly took place in Seychelles. |
Путем использования двусмысленных формулировок и опасных намеков в докладе делается попытка возложить на Заир ответственность за продажу оружия, которая имела место на Сейшельских Островах. |
In concluding, Zaire would like to stress another important aspect of the Seychelles affair and one that is downplayed in the final report. |
В завершение Заир хотел бы обратить внимание на еще один важный аспект сейшельской сделки, недостаточно подробно рассмотренный в заключительном докладе. |
Will Zaire have to request Rwanda to return him as a Zairian refugee? |
Должен ли Заир требовать у Руанды его выдачи в качестве заирского беженца? |
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Zaire wishes to inform both national and international opinion of the following: |
Министерство иностранных дел Республики Заир хотело бы довести до сведения национальной и международной общественности нижеследующее: |
The involvement of Air Zaire and senior government figures; |
причастность компании "Эр Заир" и высокопоставленных должностных лиц; |
The alleged integration of part of Rwanda into Zaire in 1910 |
Относительно так называемого включения части территории Руанды в Заир в 1910 году |
The Summit mandated the four Foreign Ministers to visit Zaire to convey the decisions of this Summit. |
Участники встречи на высшем уровне поручили данным четырем министрам иностранных дел посетить Заир с целью сообщить о решениях данной встречи. |
Mr. Mobutu Sese Seko, President of the Republic of Zaire; |
президент Республики Заир г-н Мобуту Сесе Секо, |
Following the victory of the Rwandan Patriotic Front in Rwanda, some 1.2 million people, most of them Hutus, fled to Zaire. |
В результате победы в Руанде Патриотического фронта Руанды в Заир устремились примерно 1200000 человек, большинство из которых составляли этнические хуту. |
None of the parties has denied this and the situation is therefore covered by the Geneva Conventions of 1949, to which Zaire is a party. |
Ни одна из сторон этого не отрицала, и налицо наличие условий, предусмотренных в Женевских конвенциях 1949 года, участником которых является Заир. |
Strongly condemn the unjustified and unprovoked attack on Zaire by Ugandan, Rwandan and Burundian forces; |
решительно осудить неоправданную и спровоцированную агрессию, предпринятую угандийскими, руандийскими и бурундийскими силами против Республики Заир; |
The buses used in these operations belong to Rwanda but were taken with them to Zaire by refugees. |
В ходе этих операций используются автобусы, принадлежащие Руанде, на которых беженцы этой страны прибыли в Заир. |