These areas abut on parts of the borders with Burundi and Zaire. |
Эти районы примыкают к участкам границы с Бурунди и Заиром. |
There are a number of programmes for cultural exchanges between Zaire and several other countries. |
Существует ряд программ культурного обмена между Заиром и многими другими странами. |
The border areas with Zaire are the most affected by the destabilization attempts and by government countermeasures. |
Дестабилизирующие действия и контрмеры правительства прежде всего затрагивают пограничные районы с Заиром. |
These visits have contributed to an improvement in Rwanda's relations with Zaire and the United Republic of Tanzania. |
Эти визиты способствовали улучшению отношений Руанды с Заиром и Объединенной Республикой Танзанией. |
The Committee commended the assistance provided by neighbouring countries to the fraternal Rwandese people, especially by Zaire. |
Кроме того, Комитет с удовлетворением отметил помощь, оказанную братскому руандийскому народу соседними странами, в частности Заиром. |
The Committee urged Rwanda and Zaire to continue the recently begun bilateral talks with a view to promoting the return of refugees to their homes. |
Комитет приветствовал продолжение недавно начатых двусторонних переговоров между Руандой и Заиром, призванных способствовать возвращению беженцев в свои дома. |
The insecurity affecting the western prefectures of Rwanda bordering Zaire and Burundi is of major concern. |
Одна из основных проблем заключается в отсутствии безопасности в западных префектурах Руанды на границе с Заиром и Бурунди. |
However, the security situation in the country continues to be of concern, especially in the prefectures bordering Zaire. |
Однако ситуация в плане безопасности по-прежнему вызывает озабоченность, особенно в префектурах, граничащих с Заиром. |
Furthermore, Burundi's borders with Zaire and the United Republic of Tanzania have remained closed for several days. |
Кроме того, в течение уже нескольких дней закрыты границы Бурунди с Заиром и Объединенной Республикой Танзанией. |
Such agreements already exist with Zaire and Burundi. |
Эти соглашения уже подписаны с Заиром и Бурунди. |
Relations between Rwanda and Zaire and Kenya have deteriorated. |
Ухудшились отношения между Руандой и Заиром и Кенией. |
'Non-governmental sources have reported a large concentration of mercenaries in Angolan territory, near the border with Zaire. |
Из неправительственных источников стало известно о присутствии значительных сил наемников на территории Анголы, в районе границы с Заиром. |
Solidarity with Zaire calls for such a contribution from the international community. |
Солидарность с Заиром требует, чтобы международное сообщество внесло свой вклад в этот процесс. |
During their talks, the two heads of Government reviewed the state of relations between Zaire and Rwanda. |
З. В ходе переговоров главы обоих правительств рассмотрели состояние отношений между Заиром и Руандой. |
I should like first to stress that relations between Burundi and Zaire are in no way clouded. |
Прежде всего, я хотел бы подчеркнуть, что отношения между Бурунди и Заиром совершенно безоблачны. |
This is the reasoning behind the work undertaken by my country, Zaire, since 1973. |
Именно таковы мотивы работы, проделываемой моей страной, Заиром, с 1973 года. |
In Angola, a neighbouring country to Zaire, my delegation can see positive developments in the domestic situation. |
В Анголе, соседней с Заиром стране, моя делегация наблюдает позитивные события в развитии внутренней ситуации. |
Mr. GARVALOV welcomed the resumption of the dialogue between Zaire and the Committee after so many years. |
Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что он прежде всего удовлетворен возобновлением диалога между Заиром и Комитетом после многолетнего перерыва. |
It is hoped by the proponents of a regional summit that a similar rapprochement can take place between Zaire and Rwanda. |
Сторонники региональной встречи на высшем уровне надеются на то, что аналогичное сближение может произойти между и Заиром и Руандой. |
This led to increased tensions in the interior and in the provinces abutting on Zaire and Tanzania. |
Этим объясняется повышенная напряженность внутри страны и в провинциях, граничащих с Заиром и Танзанией. |
It is inter alia on these grounds that senior Zairian officials have sought to accuse countries bordering on Zaire, including Rwanda. |
Именно исходя из этой предпосылки высокопоставленные должностные лица Заира пытались выдвинуть обвинения в адрес соседних с Заиром стран, в том числе Руанды. |
Zaire's denationalization of its own citizens in 1981 constitutes a dangerous precedent which will have wider implications throughout the African continent. |
Лишение Заиром своих жителей гражданства в 1981 году представляет собой опасный прецедент, который будет иметь более серьезные последствия для всего Африканского континента. |
About 1.5 million Rwandese sought refuge in Zaire over a two-week period in July creating a humanitarian crisis of catastrophic proportions. |
В июле в течение двух недель около 1,5 млн. руандийцев пересекли границу с Заиром в поисках убежища в этой стране, что привело к возникновению гуманитарного кризиса катастрофических масштабов. |
The Committee welcomes the opportunity to resume the dialogue with Zaire on the basis of its third to ninth and tenth periodic reports, after an interruption of 16 years. |
Комитет приветствует возможность возобновить после шестнадцатилетнего перерыва диалог с Заиром на основе его третьего-девятого и десятого периодических докладов. |
Reports indicated that groups of mercenaries, mainly of Zairian and South African nationality, were operating in Angolan territory along the border with Zaire. |
Согласно полученным сообщениям, на ангольской территории на всем протяжении границы с Заиром действуют группы наемников, имеющих преимущественно заирское или южноафриканское гражданство. |