Примеры в контексте "Zaire - Заир"

Примеры: Zaire - Заир
None the less, Zaire believes that recognition of this fact should first and foremost prompt Member States to seek further cohesion at higher levels and, in particular, at the regional level, as Article 52 of the Charter of the United Nations invites us to do. Тем не менее Заир считает, что признание этого факта должно в первую очередь вдохновлять государства-члены на поиск единства на более высоком уровне и в особенности на региональном уровне, как рекомендует нам статья 52 Устава Организации.
These criminals attacked the forces of order and the displaced people's camps, thus hindering the procedures set in motion by the Government to persuade those people who had fled to Zaire or Rwanda to come back to their homes. Эти преступники нападали на силы порядка и лагеря для перемещенных лиц, угрожая сорвать процедуру, установленную правительствами для того, чтобы убедить этих людей, бежавших в Заир или Руанду, вернуться на родину.
As regards the transport sector, the project has conducted a study on the development of coastal shipping in the light of the fact that coastal shipping is of interest only to UDEAC and Zaire. Что касается сектора транспорта, то в рамках проекта было проведено исследование по вопросу развития каботажных перевозок с учетом того факта, что в этом вопросе заинтересованы лишь ТЭСЦА и Заир.
Mr. Kititwa (Zaire) (interpretation from French): During the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations, States renewed our faith in the ideals of the Charter of this Organization. Г-н Кититва (Заир) (говорит по-французски): Во время празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций государства вновь подтвердили свою веру в идеалы Устава этой Организации.
In addition, the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to which Zaire is a party, should be applied and the equality of men and women before the law reaffirmed. Кроме того, необходимо обеспечить выполнение положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, участником которой является Заир, и закрепить юридическое равноправие мужчин и женщин.
On the eve of the accession to power of the Democratic Alliance for the Liberation of Congo-Zaire (AFDL), Mobutu's Zaire was characterized by: Накануне прихода к власти Альянса демократических сил за освобождение Конго (АФДЛ) Заир при Мобуту характеризовался следующим:
Return of refugees and repair of damage: Zaire has suffered a great deal from the presence of refugees on its territory, much more than it can bear. Возвращение беженцев и возмещение причиненного ущерба: В результате присутствия беженцев на его территории Заир понес большой ущерб, значительно превосходящий то, что он мог перенести.
A second factor is that the Rwandan conflict moved over into Zaire following the large-scale arrival of Hutu refugees in that country, first in Northern Kivu and then in Southern Kivu. Второй фактор вызван переносом руандийского конфликта в Заир ввиду массового прибытия беженцев хуту в эту страну, прежде всего в северную часть Киву, а затем в южную часть Киву.
UNHCR, Rwanda and the countries hosting some 1.7 million Rwandan refugees, namely, Zaire, Burundi and the United Republic of Tanzania, have made a concerted effort to accelerate the voluntary return of refugees. УВКБ, Руанда и страны, принимающие приблизительно 1,7 млн. руандийских беженцев, а именно: Заир, Бурунди и Объединенная Республика Танзания - предприняли совместные усилия по ускорению добровольного возвращения беженцев.
The Government of the Republic of Zaire conveys its gratitude to the Council for making available to it, in paragraph 32 of the report, information that will enable it to conduct a follow-up inquiry, as indicated to the Commission by its Minister for Foreign Affairs. Правительство Республики Заир выражает признательность Совету за содержащуюся в пункте 32 информацию, которая позволит ему провести соответствующее расследование, о котором Комиссии было заявлено его министром иностранных дел.
The interruption of fishing in Lake Tanganyika, which is causing supply problems in the capital, is a good demonstration of the determination of the armed forces to stop the movement and infiltration of rebels to and from Zaire. Приостановление рыболовства в водах озера Танганьика, вызывающее проблемы со снабжением столицы, является наглядным свидетельством решимости вооруженных сил пресечь перемещение и проникновение повстанцев в Заир и из него.
It is in this context that the Government of the Republic of Zaire objects to the sending or the presence in Kigali on Thursday, 14 November 1996, of a team of planners for the multinational force. З. Именно в этом контексте правительство Республики Заир выступает против направления или присутствия в Кигали в четверг, 14 ноября 1996 года, группы по планированию многонациональных сил.
In its decision 93/20 of 18 June 1993, the Governing Council approved the second extension of the fourth country programme for the Democratic Republic of the Congo (formerly Zaire) to 31 December 1993. В своем решении 93/20 от 18 июня 1993 года Исполнительный совет утвердил второе продление четвертой страновой программы для Демократической Республики Конго (бывший Заир) до 31 декабря 1993 года.
The CHAIRMAN pointed out that if Zaire was to be included in the agenda, the Zairian mission would need to be contacted and the timetable rearranged accordingly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что если Заир будет включен в повестку дня, то необходимо будет установить контакт с представительством Заира и соответствующим образом изменить график работы.
As a result of the fighting between the Alliance of Democratic Forces for the Liberation (ADFL) and Government forces at Kisangani, some 150,000 refugees from Tingi Tingi, Amisis and Shabunda fled to Ubundu, on the east bank of the Zaire river. В результате боев между Альянсом демократических сил за освобождение (АДСО) и правительственными войсками в Кисангани примерно 150000 беженцев из Тинги-Тинги, Амиси и Шабунды бежали в Убунду, на восточном берегу реки Заир.
Having completed the accession process, Congo, Mongolia, Panama and Zaire joined the WTO in 1997, Kyrgyzstan did the same on 20 December 1998, while Latvia joined on 10 February 1999. Завершив процесс присоединения, в 1997 году в ВТО вступили Заир, Конго, Монголия и Панама, 20 декабря 1998 года - Кыргызстан и 10 февраля 1999 года - Латвия.
By the end of August, 10 provincial protection plans had been developed and 6 formally approved in Malanje, Benguela, Bié, Zaire, Kuando Kubango and Kwanza Norte provinces. К концу августа было разработано 10 планов защиты населения на уровне провинций и шесть из них были официально утверждены для провинций Меланже, Бенгела, Бие, Заир, Куандо-Кубанго и Северная Кванза.
In Mozambique, in May 1993, UNHCR launched a three-year US$ 203 million programme for the repatriation of the over 1.7 million Mozambican refugees dispersed throughout six southern African countries (Malawi, Swaziland, South Africa, United Republic of Tanzania, Zaire and Zambia). В Мозамбике в мае 1993 года УВКБ приступило к осуществлению трехгодичной программы стоимостью 203 млн. долл. США по репатриации свыше 1,7 миллиона мозамбикских беженцев, разбросанных по шести странам юга Африки (Заир, Замбия, Малави, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд и Южная Африка).
With regard to the author's return to Zaire, the Refugee Office considered that there were no indications that he would be exposed to punishment or treatment prohibited by article 3 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Коснувшись вопроса о возможном возвращении автора в Заир, управление по делам беженцев указало на отсутствие каких-либо признаков того, что по возвращении в страну его подвергнут наказанию или обращению, которые подлежат запрету в соответствии со статьей З Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
Being bordered by eight countries (Angola, Botswana, Malawi, Mozambique, Namibia, the United Republic of Tanzania, Zaire and Zimbabwe), Zambia received a large number of refugees from those countries, and from South Africa. Будучи окруженной восемью странами (Ангола, Ботсвана, Малави, Мозамбик, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Заир и Зимбабве), Замбия принимает многочисленных беженцев из этих стран, а также из Южной Африки.
After the return of Mr. Brahimi to New York at the beginning of August 1993, I sent an inter-agency mission to Zaire to assess urgent humanitarian requirements, particularly in regions of concentration of internally displaced persons, and to identify ways of addressing those needs effectively. После возвращения г-на Брахими в Нью-Йорк в начале августа 1993 года я направил в Заир межучрежденческую миссию для оценки неотложных гуманитарных потребностей, особенно в регионах сосредоточения лиц, перемещенных внутри страны, и выявления путей эффективного удовлетворения этих потребностей.
In Goma, Zaire, 60 per cent of the children placed in centres for alleged orphans are found to have relatives in nearby camps; Установлено, что в Гоме, Заир, 60 процентов детей, находящихся в центрах для предполагаемых сирот, имеют родственников в расположенных поблизости лагерях;
(b) Repatriation project for children in refugee camps in Goma, Zaire (Ptas 5,138,000); Ь) проект репатриации детей, проживающих в лагерях беженцев в Гоме, Заир, (5138000 песет);
These provoked a massive stampede of refugees across the border into Zaire in the north-west, overwhelming humanitarian agencies and non-governmental organizations (NGOs) whose preparations had anticipated the simultaneous movement of refugees further south. Они спровоцировали массовое паническое бегство беженцев через границу в Заир на северо-западе, исчерпав возможности гуманитарных учреждений и неправительственных организаций (НПО), которые готовились к одновременному передвижению беженцев еще дальше на юг.
UNAMIR liaison officers were immediately stationed at the headquarters of the French force at Goma, Zaire, with a French liaison office later being established at UNAMIR headquarters at Kigali. Сотрудники по связи МООНПР были сразу размещены в штабе французских сил в Гоме, Заир, а французское отделение связи было позднее дислоцировано в штаб-квартире МООНПР в Кигали.