Zaire responded by a retaliatory closure of its border with Burundi. |
Заир, в свою очередь, отреагировал закрытием своей границы с Бурунди. |
The operation led to accusations by Rwanda of Zaire's complicity with armed infiltration from the refugee camps. |
После этой операции Руанда обвинила Заир в причастности к вооруженным рейдам, совершаемым из лагерей беженцев. |
In August 1995, Zaire returned some 16,000 refugees in one week. |
В августе 1995 года за одну неделю Заир возвратил примерно 16000 беженцев. |
The Czech and Slovak Republics recognized Cambodia, Liberia, Madagascar and Zaire as least developed countries. |
Чешская и Словацкая Республики признали Камбоджу, Либерию, Мадагаскар и Заир наименее развитыми странами. |
Thus, Zaire has taken in more than 50,000 refugees in the regions of South Kivu and Bukavu. |
Так, Заир принял более 50000 беженцев, которые разместились в Южном Киву и Букаву. |
Of that total, some 50,000 moved to Zaire (Bukavu) in the final days before the departure of French troops. |
Из этого числа приблизительно 50 тысяч человек в последние дни перед уходом французских солдат возвратились в Заир (Букаву). |
The Contracting Parties hereby reaffirm that the repatriation of Rwandese refugees in Zaire shall take place only on the basis of their voluntarily expressed wish. |
Договаривающиеся стороны настоящим подтверждают, что репатриация руандийских беженцев в Заир будет происходить только на основе их добровольно выраженного желания. |
He claims that he cannot go back to Zaire without endangering his security. |
Он заявляет, что не может вернуться в Заир, не подвергая себя опасности. |
Many of these countries, in particular Zaire, have welcomed on their territories large numbers of refugees uprooted by conflict in neighbouring States. |
Многие из этих стран, в частности Заир, приняли на своих территориях большое число беженцев, изгнанных конфликтами из соседних государств. |
Further, and following a resolution of the Commission on Human Rights, agreement has been reached to send two monitors to Zaire. |
Кроме того, в соответствии с резолюцией Комиссии по правам человека было достигнуто согласие о направлении двух наблюдателей в Заир. |
Major emergency resources were deployed to the United Republic of Tanzania, Zaire, Burundi, Uganda and Rwanda. |
Основные ресурсы чрезвычайной помощи были направлены в Объединенную Республику Танзанию, Заир, Бурунди, Уганду и Руанду. |
In addition to operations in Rwanda, Burundi and the former Yugoslavia, it is also proposed to send two human rights officers to Zaire. |
Помимо операций в Руанде, Бурунди и бывшей Югославии, предлагается также направить двух сотрудников по правам человека в Заир. |
We noted with bitterness that our brother from Burundi is indifferent to the burden that this flow of refugees places upon Zaire. |
С горечью мы отмечаем, что нашему брату из Бурунди безразлично бремя потока беженцев, которое несет Заир. |
Unemployment problems are compounded by triple-digit inflation in countries such as Zaire. |
Проблемы безработицы усугубляются трехзначным уровнем инфляции в странах, таких, как Заир. |
Zaire, for instance, had to absorb nearly 3 million people in less than three months. |
Заир, например, вынужден был принять около З миллиона человек менее чем за три месяца. |
From this rostrum, Zaire issues a fervent appeal to the international community for support equal to the difficulties experienced by our population. |
С этой трибуны Заир обращается с горячим призывом к международному сообществу о поддержке, адекватной тем трудностям, которые переживает наше население. |
Situated in the heart of Africa, Zaire is a country in deep crisis. |
Расположенный в самом сердце Африки, Заир является страной, переживающей глубокий кризис. |
Meanwhile, some spontaneous repatriation has taken place from the Republic of Zaire to the provinces of Uige and Zaire. |
Между тем, имел место ряд случаев спонтанной репатриации из Республики Заир в провинции Уиже и Заир. |
On 13 September 1996, Zaire accused the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) of providing logistical support to armed Banyamulenge groups infiltrating Zaire from Rwanda and Burundi. |
13 сентября 1996 года Заир обвинил Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в оказании материально-технической поддержки вооруженным группировкам баньямуленге, проникающим в Заир из Руанды и Бурунди. |
Under article 34 of the Constitution, foreigners in Zaire enjoy the same rights and freedoms as Zairians. |
В соответствии со статьей 34 Конституции гражданин иностранного государства пользуется на территории Республики Заир теми же правами и свободами, что и заирские граждане. |
Though Zaire hoped to stem refugee movement into Zaire, some 25,000 Burundians crossed into Zaire from Cibitoke and Bubanza between late April and mid-May. |
Несмотря на надежды Заира воспрепятствовать таким образом притоку беженцев на свою территорию, с конца апреля по середину мая из Чибитоке и Бубанзы в Заир прибыло около 25000 бурундийцев. |
Why Zaire? We agreed on Burundi, not Zaire. |
Почему Заир? мы договаривались о Бурунди, а не о Заире. |
The Government of the Republic of Zaire cannot tolerate a situation in which citizens of Zaire find themselves refugees in their own land. |
Правительство Республики Заир не может мириться с ситуацией, когда граждане Заира оказываются беженцами в своей собственной стране. |
Mr. LUKABU KHABOUJI N'ZAJI (Zaire) said that the crisis in Zaire was not due to an internal conflict. |
Г-н ЛУКАБУ ХАБУЖИ Н'ЗАЖИ (Заир) говорит, что причиной кризисного положения в Заире является не внутренний конфликт. |
Today, there are no Ugandan soldiers in Zaire and the Government of Uganda has no intention whatsoever to send troops into Zaire. |
Сегодня в Заире нет угандийских солдат, и правительство Уганды не имеет никакого намерения направлять войска в Заир. |