Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Твоим

Примеры в контексте "Yours - Твоим"

Примеры: Yours - Твоим
Every shred of paper, photograph, book, flash drive, and dust bunny is going to be yours. Каждый клочок бумаги, фотография, книга, Флэш-накопитель, и даже пыль Все будем твоим.
And I also know the new girl may be pretty, but no way does her voice blend with yours like mine does. И я также знаю, что новая девушка может быть хорошенькой, но её голос не сливается так с твоим, как мой.
Whatever you call it, just know that in one week's time, it will not be yours. Называй его, как хочешь, но помни, что через неделю он уже не будет твоим.
Imagine, Lisbon - for a mere 20% down, all this could be yours. Представь себе, Лисбон, что со скидкой всего в 20% все это может стать твоим.
How, when and where did I become yours. Когда и как я стал твоим?
All this It could be yours, no? o. се это могло быть твоим, мальчик.
I happen to have a coupon for an afternoon of go fish with yours truly. У меня оказывается есть купон на рыбалку на целый день с твоим покорным слугой.
Would've dropped you home, But none of these wallets appear to be yours. Я бы отвезла тебя домой, но не похоже чтобы хоть один из этих кошельков был твоим.
Everything you've ever looked at was yours. Все, что ты когда-либо видела, было твоим, чего же тебе еще надо?
my heart was yours when you walked in Моё сердце стало твоим, когда ты вошёл
And I'm especially sorry that going after my dreams kept you from going after yours. И мне особенно жаль, что следуя своим мечтам, я помешала тебе следовать твоим.
You should be wound up because the Peach Pit used to be yours, but now Brenda want a slice. Тебе стоит беспокоиться, потому что Персиковая Косточка был твоим, а теперь Бренда хочет кусочек.
And if you like it, it can be yours... И если тебе понравится, то это может стать твоим
Auctus a man forged beneath my rule, to face Crixus forged beneath yours. Аукто, боец, выкованный под моим руководством, встретится с Криксом, выкованным под твоим.
So you can spend all your days knowing that I have taken everything that was supposed to be yours. Чтобы провести остаток дней, зная, что я отобрала всё, что по право должно было быть твоим.
What was once yours, what was once your brother's it's now mine. То что было когда-то твоим, то что было когда-то твоего брата теперь это мое.
Wherever you stick the pin, the city is yours! Город, в который ты воткнёшь булавку, будет твоим!
If you destroy my Grendel for me, she'll be yours forever, and ever, and ever... Если ты уничтожишь Гренделя, Беовульф он будет твоим навсегда, навеки вечные.
I guess I'll have to get an office right next to yours. Думаю, мне надо будет занять кабинет рядом с твоим?
You win this business and it will be yours. Ты получишь этот контракт и он будет полностью твоим
Auctus, a man forged beneath my rule, to face Crixus, forged beneath yours. Окт, боец созданный мной, против Крикса, созданного под твоим началом.
There are many pleasures in the world, many cups to drink from... and they shall be yours. В мире много радостей, много чаш, из которых можно пить... и всё это будет твоим.
Max, I'm about to put my mouth on yours, so if you're kidding you better wake up right now. Макс, я сейчас собираюсь приложить свои губы к твоим, так что, если ты притворяешься, то очнись прямо сейчас.
You help me with mine, I'll help you with yours. Ты поможешь мне с моим, я помогу с твоим.
All this right here could be yours for one low price. Все это может стать твоим по хорошей цене!