| Don't think it's yours just 'cause you marked it with your urine. | Не думай, что он станет твоим только потому, что ты помочилась на него. | 
| All this will be yours, will it? | Всё это будет твоим, верно? | 
| You can take what you want, have what you want... but nothing is yours. | Ты можешь брать, все что хочешь, иметь, все что хочешь, ...но ничего не будет твоим. | 
| The place may not be so much yours as you think once he gets through with you. | Это место уже не будет твоим, как ты думаешь, как только он разделается с тобой. | 
| I promise you, in three days, you will take the oath of office, and the White House will be yours. | Я обещаю тебе, через З дня ты примешь присягу и Белый дом станет твоим. | 
| You're the man who loves so much, you must destroy what you love so it can be yours. | Ты мужчина, который любит так сильно, что ты должен уничтожить то, что ты любишь, чтобы это было твоим. | 
| That was the flaw in their case, Daniel, in the original to answer for the DNA which wasn't yours. | Это и была загвоздка в их деле, Дэниел, в изначальном изложении фактов... как объяснить, что ДНК было не твоим. | 
| One with your name on it, and one with yours on it. | Одно с твоим именем, а второе с твоим. | 
| Perhaps... it is time to start living not by my decisions, not by yours, but by what we together decide. | Возможно... Это время, чтобы начать жить не по моим решениям, не по твоим, а по совместным. | 
| You know what, this place is going to be yours soon enough, all right? | Знаешь что, это место всё равно станет твоим достаточно скоро. | 
| You know... this place is going to be yours some day. | Ты знаешь, что это место однажды станет твоим? | 
| "With all the love I possess I remain yours the knight of your heart." | "Со всёй любовью, коморой я обладаю я остаюсь твоим рыцарь твоего сердца." | 
| This can be yours just for playing "Give Up the Cartel." | Это все станет твоим, когда ты скажешь где находится картель. | 
| As the voice of a new generation of smart, independent women... you need to make this dill-hole realize that a mind and spirit like yours... has more options than your mothers had. | Как голосу нового поколения умных независимых женщин... тебе нужно заставить этого дурня понять, что для разума и духа, подобных твоим... должно быть больше возможностей, чем было у твоих предков. | 
| Come on, a dinner slaved over by yours truly... at an empty Malibu Beach house? | Да ладно! Ужин, сварганенный твоим покорным слугой... в пустом пляжном домике в Малибу? | 
| He will never be yours, NEVER! | Он никогда не будет твоим. Никогда! | 
| Okay, I thought he was your brother's best friend, not yours. | Ну, я думаю он был Лучшим другом твоего брата, а не твоим | 
| Listen, I don't know what happened to my father, but I'm going to help you find out what happened to yours. | Слушай, я не знаю, что случилось с моим отцом, но я собираюсь помочь тебе узнать, что случилось с твоим. | 
| So you'll be my best man twice, and I won't be yours at all? | Получается ты будешь моим шафером дважды, а я твоим ни разу? | 
| I'll show you what's under mine if you show me what's under yours. | Я покажу вам, что под моим если ты покажешь мне, что под твоим. | 
| You can spot them from almost subliminal signs, their furtive departures, their silence, from their shifty, hesitant, startled eyes that look away when they meet yours. | Ты можешь опознать их по их почти незаметным признакам, по их вороватому отступлению, по их молчанию, по их бегающим, нерешительным, испуганным глазам, которые они отводят, встретившись с твоим взглядом. | 
| At least I show my face, what's wrong with yours? | Я хоть показываю своё, а что не так с твоим? | 
| When I said that if you become mine, I will become yours, that didn't mean I would let you betray me. | Когда сказал, что стану твоим, если ты будешь моей, то не имел в виду, что позволю предать меня. | 
| First visit my friends, then yours, then mine again, and so all through the night. I don't know. | Сначала к моим знакомым, потом к твоим, потом опять к моим, и так всю ночь. | 
| Right after you follow that coop cake, if she'd put it down for even a second it's yours! | Прямо после того, как ты проследуешь за этим дивным кексом, если она положит его, через секунду он будет твоим! |