It turns out... he was yours. |
Оказалось... он был твоим. |
The throne will soon be yours, Vakama. |
Скоро трон будет твоим. |
He messed yours up to. |
Он и с твоим всё напутал. |
I could have been all yours. |
Я мог бы быть твоим. |
All the world shall be yours. |
Весь мир станет твоим. |
And all the world shall be yours. |
И весь мир станет твоим. |
Can I use yours? |
Могу ли я воспользоваться твоим? |
Put my lips onto yours. |
Прикоснуться губами к твоим губам. |
I'll let yours go. |
Я позволю твоим уйти. |
Not even yours, Victoria. |
Даже твоим, Виктория. |
I will have my scheduler reach out to yours. |
Мой помощник состыкует расписание с твоим. |
Mr Attwood's name has been mentioned in connection with yours. |
Имя мистера Эттвуда упоминалось вместе с твоим. |
This one will also be yours as soon as you've earned it. |
Это тоже будет твоим, ты заслужила. |
What is yours meas for life. |
То, куда ты писал - остаётся твоим и только твоим секретом. |
Well, as his lawyer, and yours, of course I can't comment. |
Знаешь, будучи и его, и твоим поверенным в делах, я, конечно, не вправе давать какие-либо комментарии. |
It's yours for a dowry if you pick a man I could favor. |
Они будут твоим приданным, если я одобрю твой выбор. |
Words from mouth such as yours could move a man to forever turn from them. |
Слова из губ, подобных твоим, кого угодно убедят возненавидеть его. |
Well, her physics aptitude scores are on a par with yours, so, yes. |
Ќу, показатели еЄ способностей не уступают твоим, так что - да. |
I'll admit that with skills like yours, you might be able to kill Rikiei. But that would just cause a new round of reprisals. |
Думаю, с твоим мастерством мы можем победить Рикки, но это лишь повторит все по кругу. |
If you do not, then I wish you and yours the loveliest of ordinary lives. I'll be here. |
Если нет, тогда желаю тебе и твоим близким милой и ординарной судьбы. |
Anything your tiny little heart can dream of, and it is yours. |
Абсолютно всё, что пожелает твоё сердечко, тут же станет твоим. |
I need the proper amount of time to concoct my alter ego That best complements yours and the situation. |
Мне требуется немало времени, чтобы продумать свой образ, который бы лучшим образом сочетался с твоим и подходил ситуации. |
Taking me to be pilloried by the town might gain you some points, but as long as Emma and her parents are here, he's not really yours. |
Возможно, отдав меня на расправу горожанам, ты реабилитируешь себя, но пока Эмма и ее родители здесь, он не будет твоим. |
I have some personal debts to honor, but everything else will be yours. |
У меня есть долги, которые я намерен вернуть,... но всё остальное будет твоим, поступай с этим как угодно. |
Your earnings will be yours to do with as you will as long as you remain solvent. |
Твои заработки будут к твоим услугам, пока ты остаешься платежеспособным. |