| Someday they're all going to be yours, you sly old fox. | О! Настанет день, когда всё это станет твоим, коварный старый лис. | 
| Trained to wield weapon in the arena, not be yours in the street. | Который хорошо владеет оружием на арене, И он не будет твоим охранником на улице. | 
| Some of this tech is similar to yours, but these other components, I have no idea what they are. | Кое-каких из этих приборов аналогичны твоим, но вот эти... я представления не имею, что это. | 
| And I was yours for five minutes, too, but things are different now, for all of us. | А я твоим отцом был минут пять, но сейчас все изменилось, для всех нас. | 
| The next tragedy may be that of your daughter, of your son, or yours. | Следующий несчастный случай мог быть с твоей дочерью, твоим сыном, или с тобой. | 
| I wanted him to be yours! | Я хотела, чтобы он был твоим! | 
| None of this would've been yours anyway | Ничего из этого никогда не будет твоим. | 
| We need to be four bodies and one mind - yours | Мы должны быть четырьмя телами и одним разумом: твоим. | 
| If you'll be my friend, I'll be yours. | Если ты будешь моим другом, я буду твоим. | 
| Because you're my daughter And because one day, all this will be yours. | Потому что ты моя дочь и потому что однажды все это станет твоим. | 
| Could the lesson not be yours to learn, Rebekah? | Может урок не будет твоим, чтобы знать, Ребекка? | 
| Once his heart is yours, the gates of Avalon will open once again for us and we can regain our true form. | Как только его сердце станет твоим, врата Авалона откроются для нас ещё раз, и мы вновь обретём истинное обличие. | 
| You want me to believe yours. | ты хочешь, чтобы я поверил твоим? | 
| And then, yours very truly will be running the show. | И... все, что было твоим, преданно послужит мне. | 
| Can you set up my computer next to yours? | Можешь поставить мой компьютер рядом с твоим? | 
| Well, if you really want to make Silver's day, you should buy her a beer made by yours truly. | Что ж, если ты хочешь задать день Сильвер, ты должен купить ей пива, сделанного твоим другом. | 
| I'd ask what happened to yours, but I'm guessing it got wet. | Я бы спросила, что случилось с твоим, но могу предположить, что он намок. | 
| We'll take over Carrot's business, it'll be yours. | Завтра мы отнимем бизнес у Моркови и он будет твоим, Бене. | 
| If this house had been yours things would have been different. | Если бы этот дом был твоим, все было бы по-другому. | 
| All this could have been yours, boy. | се это могло быть твоим, мальчик. | 
| Was it yours when you were little? | Это было твоим, когда ты была маленькой? | 
| Charles Ambrose. It's adjoining with yours. | Чарльза Эмброуза, он рядом с твоим | 
| Breathe on the nostrils of a horse... and he'll be yours for life. | Подуй коню в ноздри, и он станет твоим на всю жизнь. | 
| From time to time they must find their own way and that way may not be yours. | Время от времени они будут находить свой путь и этот путь не будет твоим. | 
| You're sitting at the table that should've been yours but never will be. | Вот как? - Этот стол должен был бы быть твоим, но не будет. |