What he saw is supposed to be worth something, he said. |
То, что он видел, должно чего-то стоить, как он сказал. |
But it would be worth it to us if you give us something that we want very much. |
Но это будет стоить того, если вы дадите нам то, чего мы так сильно желаем. |
Juuso, what's that worth? |
Йусо, сколько это будет стоить? |
Big enough to be worth it? |
Достаточно большой, чтобы стоить того? |
their word to be worth anything. |
что их слова будут чего-либо стоить. |
What do you suppose a royal offspring would be worth? |
Сколько, по-вашему, будет стоить королевское дитя? |
How much do you think I'm worth to the Railroad? |
Как ты думаешь, сколько я буду стоить для железной дороги? |
How much do you think I'm worth... |
Сколько, думаешь, я буду стоить? |
And then maybe both our lives will be worth something at the end of it all. |
И тогда, возможно, когда всё это закончится, наши жизни что-то да будут стоить. |
Camaro with a 350 in it, it's got to be worth more than $3,000. |
Камаро с 350, она будет стоить больше $3,000. |
He showed it to John Gulliver and Gulliver guessed what it would be worth to you. |
Он показал его Джону Гулливеру, а Гулливер догадался, что это будет вам стоить. |
Look, Arthur, if you're right about what your gene therapy did to that mouse, he could be worth a lot of money. |
Артур, если ты прав насчёт того, что генная терапия сделала с мышонком, это будет стоить больших денег. |
And how much will these samples be worth? |
И сколько эти образцы будут стоить? |
But I promise you this will be worth your while. |
Но обещаю, что это будет стоить твоего времени |
And let me tell you, it's going to be worth way more than 10 grand. |
И поверьте, он будет стоить намного больше 10 штук. |
You just became worth more to me alive than dead |
Ты просто стал стоить для меня больше живым, чем мертвым |
If my Navy finds out who I am those orders won't be worth the paper they're written on. |
Если мой флот узнает, кто я эти приказы не будут стоить бумаги, на которой они напечатаны. |
APPRAISER: And you have no idea what this writing desk might be worth? |
И вы понятия не имеете, сколько может стоить этот письменный стол? |
And in the end, we will represent Jaguar and it will be worth it. |
А потом мы представим Ягуар и это будет того стоить. |
So if you can hold on for just a few more days I promise it will be worth your while. |
Поэтому, если бы ты мог подождать ещё несколько дней, я обещаю тебе, это будет того стоить. |
You'd have to come to Mars, but I promise I can make it worth your while. |
Вам придется приехать на Марс, но я обещаю, что это будет того стоить. |
Georgia will receive its Christmas and New Year's present late this year, but the wait will be worth it. |
В конце года Грузия получит на Рождество и Новый Год подарок, и ожидание будет стоить того. |
No, I mean what's it worth to you? |
Нет, я имею в виду, сколько это будет стоить вам? |
How much is this rotten stone worth? |
И сколько эта разломанная ерундовина может стоить? |
So, how much would the original underneath be worth today? |
Так, сколько будет стоить на сегодняшний день нижний оригинал? |