Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоить

Примеры в контексте "Worth - Стоить"

Примеры: Worth - Стоить
Come on, one day, this may double in value and be worth half what I paid for it. Да ладно, когда-нибудь она подорожает вдвое и будет стоить половину того, что я за неё заплатил.
A good brand can be worth lots of money! Хороший бренд может стоить много денег!
And soon the Joyaner arguing about how many Flaushys an overnight stay or a meal in the house of another might be worth. И вскоре Joyaner спорят о том, как много Flaushys ночлег или обед в доме другого может стоить.
Know how much you'll be worth if you win? Знаешь, сколько ты будешь стоить, если победишь в чемпионате?
When the railroad comes through, how much will this property be worth? Когда дорога дойдет до этого места, то как вы думаете, сколько будет стоить эта земля?
How much is this broken thingy worth? И сколько эта разломанная ерундовина может стоить?
It seems to me that there's something that could be worth the sacrifice. Мне просто кажется, что это нечто, что может стоить таких жертв.
You don't need your father's name or to slay every dragon to be worth something. Чтобы чего-то стоить, тебе не нужно имя отца или убивать драконов.
I'll have the money tomorrow, but I expect the information to be worth it, please... Деньги будут завтра, но информация должна того стоить.
And if it leads to where I think, it will all have been worth it. И если это выведет куда я думаю, то будет стоить того.
If they find out you've seen this, your life will be worth less than a truck load of dead rats in a tampon factory. Если они узнают, что ты это видел... твоя жизнь будет стоить меньше, чем груда дохлых крыс... на тампонной фабрике.
But if the railway went through it then the land would be worth... a lot more. Но если там пройдёт железная дорога, эта земля станет стоить... гораздо дороже.
I-It can't be worth much to you, but the fate of the world depends on it. Это не может стоить больше для тебя но судьба мира зависит от этого.
You figure that out, you're worth a million times what we pay you. Если вам удастся решить эту задачу, вы будете стоить в миллион раз больше того, что мы вам платим.
What's ever in it, it's got to be worth a fortune. То, что в нем есть, должно стоить целое состояние.
Aimo, how much is that worth? Аимо, сколько это будет стоить?
But honestly, Mr. Cooper, I think it might be worth some money. Но, честно говоря, мистер Купер, я думаю, это может стоить денег.
All right, I only got 15 minutes, but I promise I'll make it worth your while. Ладно, у меня только 15 минут, но я обещаю это будет стоить потраченного времени.
Just think what that might be worth! Только подумай чего это может стоить!
The way things are going in Spain, it'll be worth double. Глядя на рынок жилья в Испании, это скоро будет стоить в два раза дороже.
How can 8, 000 pesetas be worth 100, 000 million? Как может 8.000 песет стоить 100.000 миллионов?
So, my boy, we got a broker in Redondo who thinks they may only be worth $15,000. Итак, мой мальчик, у нас есть брокер в Редондо, который думает, что они могут стоить около $15,000.
No. If he's a Representative, he might be worth something as well. Нет, если он представитель, он может чего-нибудь стоить.
Of course, this task is more difficult and time consuming than designing general standards, but the payoff may be worth it. Конечно, эта задача еще более сложная и требующая времени, чем разработка общих стандартов, но результаты могут того стоить.
This must be worth 60 dinar at least. Это должно стоить... 60 динаров?