| Come on, one day, this may double in value and be worth half what I paid for it. | Да ладно, когда-нибудь она подорожает вдвое и будет стоить половину того, что я за неё заплатил. |
| A good brand can be worth lots of money! | Хороший бренд может стоить много денег! |
| And soon the Joyaner arguing about how many Flaushys an overnight stay or a meal in the house of another might be worth. | И вскоре Joyaner спорят о том, как много Flaushys ночлег или обед в доме другого может стоить. |
| Know how much you'll be worth if you win? | Знаешь, сколько ты будешь стоить, если победишь в чемпионате? |
| When the railroad comes through, how much will this property be worth? | Когда дорога дойдет до этого места, то как вы думаете, сколько будет стоить эта земля? |
| How much is this broken thingy worth? | И сколько эта разломанная ерундовина может стоить? |
| It seems to me that there's something that could be worth the sacrifice. | Мне просто кажется, что это нечто, что может стоить таких жертв. |
| You don't need your father's name or to slay every dragon to be worth something. | Чтобы чего-то стоить, тебе не нужно имя отца или убивать драконов. |
| I'll have the money tomorrow, but I expect the information to be worth it, please... | Деньги будут завтра, но информация должна того стоить. |
| And if it leads to where I think, it will all have been worth it. | И если это выведет куда я думаю, то будет стоить того. |
| If they find out you've seen this, your life will be worth less than a truck load of dead rats in a tampon factory. | Если они узнают, что ты это видел... твоя жизнь будет стоить меньше, чем груда дохлых крыс... на тампонной фабрике. |
| But if the railway went through it then the land would be worth... a lot more. | Но если там пройдёт железная дорога, эта земля станет стоить... гораздо дороже. |
| I-It can't be worth much to you, but the fate of the world depends on it. | Это не может стоить больше для тебя но судьба мира зависит от этого. |
| You figure that out, you're worth a million times what we pay you. | Если вам удастся решить эту задачу, вы будете стоить в миллион раз больше того, что мы вам платим. |
| What's ever in it, it's got to be worth a fortune. | То, что в нем есть, должно стоить целое состояние. |
| Aimo, how much is that worth? | Аимо, сколько это будет стоить? |
| But honestly, Mr. Cooper, I think it might be worth some money. | Но, честно говоря, мистер Купер, я думаю, это может стоить денег. |
| All right, I only got 15 minutes, but I promise I'll make it worth your while. | Ладно, у меня только 15 минут, но я обещаю это будет стоить потраченного времени. |
| Just think what that might be worth! | Только подумай чего это может стоить! |
| The way things are going in Spain, it'll be worth double. | Глядя на рынок жилья в Испании, это скоро будет стоить в два раза дороже. |
| How can 8, 000 pesetas be worth 100, 000 million? | Как может 8.000 песет стоить 100.000 миллионов? |
| So, my boy, we got a broker in Redondo who thinks they may only be worth $15,000. | Итак, мой мальчик, у нас есть брокер в Редондо, который думает, что они могут стоить около $15,000. |
| No. If he's a Representative, he might be worth something as well. | Нет, если он представитель, он может чего-нибудь стоить. |
| Of course, this task is more difficult and time consuming than designing general standards, but the payoff may be worth it. | Конечно, эта задача еще более сложная и требующая времени, чем разработка общих стандартов, но результаты могут того стоить. |
| This must be worth 60 dinar at least. | Это должно стоить... 60 динаров? |