To mark the successful completion of the UNMIT mandate, the Department produced a backgrounder in all six official languages for worldwide dissemination through the United Nations information centres and digital platforms. |
В ознаменование успешного завершения мандата ИМООНТ Департамент подготовил справочную информацию на всех шести официальных языках для глобального распространения через информационные центры Организации Объединенных Наций и на базе цифровых платформ. |
A special effort has been made to present reliable data for this range of commodities, which has traditionally suffered from statistical inadequacies and lack of worldwide coverage. |
Были предприняты особые усилия для издания проверенных данных по этой категории сырьевых товаров, характерной особенностью которой традиционно являлось отсутствие совместимой статистики и глобального охвата. |
Development of the second-generation LS 400 began after worldwide launch of the first generation under program code 250T. |
Разработка второго поколения LS 400 началась после глобального запуска первого поколения. |
In 2002, Premier Tax Free was launched as the new group, worldwide brand and trademark. |
В 2002 году, компания была преобразована в группу Premier Tax Free, в качестве глобального бренда и торговой марки. |
The NPT is the only non-proliferation agreement of worldwide scope and, as such, forms the main international political and legal barrier to the risk of proliferation of nuclear weapons. |
Договор о нераспространении является единственным нераспространенческим соглашением глобального масштаба и в качестве такового служит основным международным политическим и правовым препятствием на пути распространения ядерного оружия. |
A new vision of development, and the universal determination to achieve it, are essential for the worldwide progress all peoples desire and need. |
Новое видение процесса развития и всеобщая готовность добиваться его осуществления являются необходимыми условиями достижения глобального прогресса, столь желанного для всех народов мира и столь им необходимого. |
Japan takes the problems posed by landmines very seriously. Japan supports international efforts toward a total, worldwide ban on anti-personnel landmines. |
Япония очень серьезно расценивает проблему противопехотных наземных мин. Япония поддерживает международные усилия в направлении полного, глобального запрета на противопехотные наземные мины. |
In addition, the Global Compact Office launched a worldwide effort to raise awareness and deepen the commitment of participants to combating and eliminating corruption. |
Кроме того, Управление по вопросам Глобального договора приступило к осуществлению глобального мероприятия по повышению информированности и укреплению решимости участников в противодействии и искоренении коррупции. |
Attention should be given to worldwide access to information systems that would encourage effective implementation of national forest programmes, increased private-sector investment, efficient development and transfer of appropriate technologies, and improved cooperation. |
Следует уделять внимание обеспечению глобального доступа к информационным системам, что способствовало бы эффективному осуществлению национальных программ лесопользования, увеличению объема инвестиций из частного сектора, эффективной разработке и передаче соответствующих технологий и расширению сотрудничества. |
The draft manual was circulated by the United Nations Statistics Division and IMF to the statistical organizations of all member countries for a worldwide review during November 1999. |
В ноябре 1999 года Статистический отдел Организации Объединенных Наций и МВФ разослали проект руководства статистическим организациям всех стран - членов для проведения глобального рассмотрения. |
21 January Deadline for comments from worldwide review of draft manual |
21 января Конечный срок представления замечаний по результатам глобального рассмотрения проекта руководства |
The Philippines was particularly pleased at the support given by the IPU to efforts to secure a worldwide ban on anti-personnel mines. |
Филиппины с особым удовлетворением приветствовали поддержку со стороны МС усилий, направленных на установление глобального запрета в отношении противопехотных мин. |
It is used for reporting and monitoring purposes and has been expanded to allow for the worldwide exchange of information on the use of consultants by occupation. |
Эта база данных, используемая для целей подготовки отчетности и контроля, была расширена, с тем чтобы обеспечить возможность глобального обмена информацией об использовании консультантов с разбивкой по профессиональным группам. |
The impact of this worldwide scourge is not only a major scientific and medical challenge, but a threat to the very existence of humanity. |
Последствия этого глобального зла не только представляют собой огромный вызов науке и медицине, но и являются угрозой самому существованию человечества. |
Nutrient over-enrichment is an increasing problem worldwide. |
Чрезмерное обогащение питательными веществами представляет собой растущую проблему глобального масштаба. |
Moreover, a growing global labour force was increasing the jobs deficit worldwide. |
Кроме того, дефицит рабочих мест во всем мире усиливается в результате глобального роста рабочей силы. |
The effects of drought and desertification were felt worldwide and therefore demanded a global response along two tracks. |
Влияние засухи и опустынивания распространяется по всему миру и поэтому требует глобального реагирования по двум направлениям. |
Goal 8: Cooperated with 140 worldwide NGOs in 43 countries to promote global partnership. |
Цель 8: Сотрудничество с 140 НПО из 43 стран мира в интересах развития глобального партнерства. |
Although effective tools and key substances to control malaria exist, we all know that the disease remains a major worldwide health problem. |
Несмотря на существование эффективных способов и необходимых препаратов для борьбы с этим заболеванием, мы все знаем, что эта болезнь остается в ряду серьезных проблем здравоохранения глобального масштаба. |
The phenomenon of missing children has taken a worldwide importance, and requires a coordinated, comprehensive and global approach. |
Явление исчезновения детей приобретает общемировые масштабы и требует координированного, комплексного и глобального подхода. |
These global governance questions also apply to other worldwide threats, such as climate change, that threaten humanity's survival. |
Данные вопросы глобального управления также касаются и других международных проблем, которые угрожают существованию человечества, таких как изменение климата. |
COPENHAGEN - With a worldwide recession advancing, strong action on global warming has been thrown into jeopardy. |
КОПЕНГАГЕН - В связи с усилением всемирного экономического спада, решительные действия в отношении глобального потепления были поставлены под угрозу. |
In the wake of the global economic crisis, emerging markets have become the engines of worldwide growth. |
Из-за глобального экономического кризиса развивающиеся рынки стали двигателем роста для всего мира. |
As a recent report by the international consultancy McKinsey & Company argues, the next decade will witness rising interest rates worldwide amid global economic rebalancing. |
Как утверждает в своем недавнем отчете международная консалтинговая компания McKinsey & Company, в следующем десятилетии мы станем свидетелями роста процентных ставок по всему миру на фоне глобального восстановления экономического баланса. |
As part of a global partnership, we provide UNICEF with long-term assistance in its worldwide fight to reduce child mortality. |
В рамках глобального партнерства мы предоставляем долгосрочную помощь UNICEF в борьбе с детской смертностью во всем мире. |