Output in consumer durable industries, which had been on the rise in developing countries, is also declining as worldwide demand contracts. |
Производство потребительских товаров длительного пользования, начавшее расширяться в развивающихся странах, также пошло на спад с сокращением глобального спроса. |
Faster worldwide growth boosted external demand for exporters of natural resources, especially in South America, and for petroleum-exporting countries. |
Ускорение глобального роста сработало на руку экспортерам природных ресурсов, особенно в Южной Америке, и странам-экспортерам нефти, внешний спрос на продукцию экспорта которых существенно повысился. |
Small-scale demonstration projects prove how success can be achieved; the challenge then becomes taking the solutions "to scale" in nationwide or even worldwide programs. |
Мелкомасштабные демонстрационные проекты показывают, как можно достичь успеха; после этого остаётся увеличить масштабность подобных проектов до общенационального или даже глобального уровня. |
Recognizing that the worldwide response to HIV/AIDS led by States joining together is one example of how international solidarity can overcome global challenges such as reducing global warming, eradicating poverty and hunger, especially among children, and combating diseases and violence against women, |
признавая, что всемирная борьба против ВИЧ/СПИДом, совместно ведущаяся государствами, служит примером того, как международная солидарность помогает решить такие глобальные вызовы, как уменьшение глобального потепления, искоренение нищеты и голода, особенно среди детей, а также искоренение болезней и насилия в отношении женщин, |
Coordinate, in the short- to medium-term with the Transportation and Movements Integrated Control Centre to operationalize the global integrated fleet management concept and to support Department of Field Support strategic aviation requirements worldwide with the United Nations fleet. |
обеспечение координации в краткосрочной и долгосрочной перспективе с Объединенным центром управлениями перевозками в целях реализации на практике концепции глобального комплексного управления авиапарком и оказание Департаменту полевой поддержки содействия в удовлетворении потребностей в осуществлении стратегических воздушных перевозок во всем мире с использованием авиапарка Организации Объединенных Наций. |
'Global level of commitments', designed to measure the total financial commitments made by all funding sources worldwide for activities related to the implementation of the Convention at all levels. |
"глобального объема обязательств" - предназначенного для измерения общего объема принятых финансовых обязательств, происходящих из всех существующих в мире источников финансирования деятельности, связанной с осуществлением Конвенции на всех уровнях; |
Worldwide, various events are held to demonstrate support for environmental protection. |
Стронг имеет большое влияние во многих сферах экологии направленных на развитие глобального движения в защиту экологии. |
And we have to organize our response need a worldwide, global mobilization for renewable energy, conservation, efficiency and a global transition to a low-carbon economy. |
Нам нужна всемирная, глобальная мобилизация для поиска возобновляемых источников энергии, охраны окружающей среды, эффективности и глобального перехода к низкоуглеродной экономике. |
At the same time, inefficient patterns of growth and energy use are already contributing to changes in the global climate that threaten to destabilize agro-ecosystems worldwide. |
Неэффективные модели экономического роста и энергопотребления при этом уже вызывают изменения глобального климата, грозящие дестабилизацией мировых агро-экосистем. |
A joint Word Bank/UNAIDS report looks at the potential impact of the global financial crisis on HIV prevention and treatment programmes worldwide. |
В совместном докладе Всемирного банка/ЮНЭЙДС анализируется потенциальное воздействие глобального финансового кризиса на профилактику и лечение в связи с ВИЧ во всем мире. |
Be promoted worldwide as a participant in this event and also a global supplier who can help temperature-dependent industries increase productivity, reduce costs and gain the competitive edge. |
Всемирная реклама как участника этого события в роли глобального поставщика, который способствует увеличению производительности, снижению стоимости и конкурентоспособности тех сфер промышленности, которые зависят от управления температурами. |
Current rate for worldwide third-party premiums. |
По текущим ставкам страхования ответственности перед третьей стороной в рамках системы глобального страхования. |
Current rate for worldwide vehicle third-party liability insurance premium |
Текущая ставка глобального страхования ответствен-ности вла-дельцев авто-транспорт-ных средств перед третьей стороной |
In November 1999, Wirthlin Worldwide released the results of its worldwide survey on the family. |
В ноябре 1999 года организация «Уиртлин уорлдуайд» обнародовала результаты проведенного ею глобального обследования, которое было посвящено семье. |
And we have to organize our response need a worldwide, global mobilization for renewable energy, conservation, efficiency and a global transition to a low-carbon economy. |
Нам нужна всемирная, глобальная мобилизация для поиска возобновляемых источников энергии, охраны окружающей среды, эффективности и глобального перехода к низкоуглеродной экономике. |
A multi-stakeholder meeting where WSBI was invited as a speaker to present the result of its research on measuring access to finance worldwide. |
В данном мероприятии участвовали различные заинтересованные структуры, а ВИСБ получил приглашение для представления результатов проведенных институтом исследований по методике оценки глобального рынка финансовых услуг. |
An amount of $85,000 is proposed for a consultant to assess the relevance and benefit of establishing a worldwide aviation ground handling and support agreement with service providers in the industry. |
США для привлечения консультанта для оценки релевантности и выгод выработки глобального соглашения с поставщиками услуг по наземному обслуживанию и ремонту авиатехники. |
February Task Force on Statistics of International Trade in Services meets at IMF headquarters, Washington, D.C., to review outcome of worldwide review and plan final version of manual |
Февраль Проведение в штаб-квартире МВФ, Вашингтон, О.К., совещания Целевой группы для обсуждения результатов глобального рассмотрения и подготовки окончательного варианта руководства |
Mr. HENZE (Germany), speaking on behalf of the European Union and Austria, expressed alarm at the worldwide expansion of illicit drug production, trafficking and abuse and of drug-related crime. |
Г-н ХЕНЦЕ (Германия), выступая от имени Европейского союза и Австрии, выражает озабоченность по поводу глобального расширения незаконного производства наркотических средств, торговли и злоупотребления наркотическими средствами и преступлений, связанных с наркотиками. |
Mr. WYZNER (Poland), introducing item 158, said that his country had proposed the elaboration of a convention against transnational organized crime, which was a worldwide phenomenon that corrupted States and brought tragedy and suffering to many innocent people. |
Г-н ВИЗНЕР (Польша), внося на рассмотрение пункт 158, говорит, что его страна предложила разработать конвенцию против организованной транснациональной преступности, которая приобрела масштабы глобального явления, ведущего к коррупции на государственном уровне и трагедии и страданиям многих невинных людей. |
Imports from the Central American countries have, on the other hand, behaved similarly to imports worldwide. |
С другой стороны, картина в отношении импорта из центральноамериканских стран в целом отражает динамику глобального положения в сфере импорта. |
1.89 Prior to becoming an office integrated with the funds and programmes, the constituency of the Office totalled 36,579 Secretariat staff worldwide (as at 30 June 2007). |
1.89 До того как деятельность Канцелярии была распространена на фонды и программы, ее клиентами являлись 36579 сотрудников глобального Секретариата (по состоянию на 30 июня 2007 года). |
With a one third global market share and production sites located worldwide Johnson Matthey is proud to introduce its 12th global auto-catalyst manufacturing plant in Russia/ Krasnoyarsk. |
Компания, обеспечивающая 1/3 глобального рынка и с заводами во всех основных регионах мира, с гордостью представляет свой двенадцатый завод по производству автомобильных катализаторов в России, г. Красноярск. |
When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself: to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever. |
Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора. |
The United Nations Global e-Government Readiness Survey ranks 192 countries according to their e-government readiness and the extent of e-participation worldwide. |
В рамках глобального обследования Организации Объединенных Наций по вопросу о готовности к использованию электронных средств в государственном управлении 192 страны ранжированы в зависимости от степени их готовности к электронизации государственного управления и масштабов электронного участия. |