Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Working - Разработка"

Примеры: Working - Разработка
Furthermore, progress is being made in the finalization of the detailed working arrangements between the United Nations and the European Commission. Кроме того, успешно завершается разработка подробных рабочих процедур между Организацией Объединенных Наций и Европейской комиссией.
The elaboration and wide dissemination of guidelines and other working tools is part of these endeavours. Частью этих усилий являются разработка и широкое распространение руководящих принципов и других рабочих инструментов.
In others, the development and management of the national node had been developed by an NGO working on behalf of the Government. В других странах разработка и ведение национального узла осуществлялись НПО, действовавшей от имени правительства.
It was working on modules for a training course, and further development of those modules would be taken up during the next session of the Commission. Она работает над модулями для учебного курса, и дальнейшая разработка этих модулей будет произведена в течение следующей сессии Комиссии.
Developing an appropriate process as to how this issue should be addressed will assist in working towards a successful outcome. Разработка надлежащего процесса решения этого вопроса поможет в достижении успешного результата.
Investment in essential areas such as the development of pedagogic materials, the training of teaching personnel and improving working conditions remains neglected. Инвестициями в важнейшие сферы, такие как разработка учебных материалов, подготовка учительских кадров и улучшение условий труда, постоянно пренебрегают.
The purpose is to have a working gender assessment tool as the basis for developing intercultural communication skills in women leaders. Целью фонда является разработка рабочего инструмента гендерной оценки в качестве основы для развития навыков межкультурной коммуникации у женщин-руководителей.
The consultative groups are guiding 22 technical working and subgroups tasked with developing sector strategies. Консультативные группы руководят 22 техническими рабочими группами и подгруппами, которым поручена разработка отраслевых стратегий.
C. Developing networks and strategies for working with partners С. Установление сетей и разработка стратегий в области сотрудничества с партнерами
Japan has been working in areas of rulemaking, aid for development and victim assistance. Япония прилагает усилия в таких областях, как разработка нормативов, обеспечение помощи в целях развития и оказание помощи пострадавшим.
The design and development of this Web interface is complete and a working prototype is now under review. Проектирование и разработка этого веб-приложения завершена, и в настоящее время проводится анализ рабочего прототипа.
Effective institutional arrangements and working modalities. Разработка эффективных институциональных механизмов и методов работы.
We've abandoned the manipulation angle, eliminating our working hypothesis. Ее разработка приостановлена, а наша рабочая гипотеза теряет всякий смысл.
Development of aligned working approaches of all treaty bodies dealing with communications. разработка унифицированных подходов к работе со стороны всех рассматривающих индивидуальные сообщения договорных органов.
The Group decided that developing a draft recommendation can help including risk-management international regulatory cooperation activities and agreed to start working on the draft. Группа постановила, что разработка проекта рекомендаций может оказать помощь включению вопросов управления рисками в охват международного сотрудничества по вопросам нормативного регулирования, и постановила приступить к подготовке проекта.
The development of a holistic training curriculum covering all the working areas of the Convention could enhance the sustainability and cost-effectiveness of the Assistance Programme. Разработка целостной программы подготовки кадров по всем сферам работы Конвенции могла бы помочь повысить устойчивость и затратоэффективность Программы оказания помощи.
Formulation of rigorous arrangements, regulations and guidelines on the mechanics of working in accordance with the system; разработка четких схем, предписаний и рекомендаций, определяющих порядок работы в соответствии с системой;
The development and implementation of the process is to be done in active partnership with those working in the area and will enhance their on-going efforts. Разработка и осуществление этого процесса должны происходить при активном сотрудничестве со всеми, кто работает в этой области, и будут усиливать предпринимаемые ими действия.
Since 2002, Kyrgyzstan has been working with UNICEF to draft a children's code in the context of the "New generation" programme. Совместно с ЮНИСЕФ с 2002 года велась разработка проекта Кодекса о детях, в рамках реализации Государственной программы "Новое поколение".
developing and promoting practical working tools (i.e. model contract for migrant domestic workers) разработка и поощрение средств практической деятельности (например, типовой контракт для надомных работников из числа мигрантов)
Bouncy Castle started when two colleagues were tired of having to re-invent a set of cryptography libraries each time they changed jobs working in server-side Java SE. Разработка Bouncy Castle была начата двумя коллегами, которые устали писать заново библиотеки криптографии каждый раз при смене работы.
Aspect-oriented software development focuses on the identification, specification and representation of cross-cutting concerns and their modularization into separate functional units as well as their automated composition into a working system. Аспектно-ориентированная разработка программного обеспечения сосредотачивается на идентификации, спецификации и представлении сквозных проблем и их преобразование в отдельные модули а также их автоматизированную сборку в рабочую систему.
The development of integrated programmes addressing population issues, particularly family planning, within the context of sustainable economic activity, requires the participation of appropriately trained personnel working within effective institutional arrangements. Разработка комплексных программ для решения вопросов в области народонаселения, особенно посвященных планированию семьи, в контексте устойчивой экономической деятельности требует привлечения должным образом подготовленного персонала, действующего в рамках эффективных организационных форм.
The work of drawing up such orders has in recent years been to a great extent in the form of implementation of EU directives in the working environment field. В последние годы разработка таких постановлений проводилась в немалой степени в рамках осуществления директивных указаний Европейского союза в сфере охраны труда.
(b) Development of a practical judicial instrument by police working on cases of family violence, such as a pocket manual on legal procedures. Ь) разработка сотрудниками полиции, занимающимися случаями насилия в семье, такого документа по судебно-правовой практике, как карманный справочник по процедурным вопросам.