Примеры в контексте "Wonder - Чудо"

Примеры: Wonder - Чудо
My sunshine, joy of my life, wonder of wonders! Солнышко моё, радость ты моя! Чудо из чудес!
I mean, really, it's a wonder I turned out this well! Да это ж просто чудо, что у меня все закончилось так хорошо!
(sing) You are all we talk about the wonder of the year (sing) Только о тебе мы говорим, чудо года.
And then she grows up and she has a child of her own, and then wonder of all wonders, he comes back from the dead and they get reunited... on Christmas! Она вырастает, у нее появляется уже свой ребенок, и вдруг, вот оно... чудо из чудес, он возвращается из мертвых и они снова воссоединяются... под Рождество!
And so a few years ago - fours years ago, actually - I set out to say, is there a way we can communicate science and technique and wonder? Итак, несколько лет назад - уточню, четыре года назад - я задался вопросом, есть ли способ соединить науку, технологию и чудо?
But you've convinced me to sell Wonder Wharf. Ты убедил меня продать Чудо Причал.
I need a new blockbuster attraction at Wonder Wharf. Я хочу устроить супер-аттракцион на Чудо Причале.
That you shoved me the 7th Wonder of the World. Что ты показала мне седьмое чудо света.
It's called the Wonder of Reading, and we help raise funding to keep libraries in public schools. Это называется Чудо Чтения, мы помогаем собирать средства чтобы сохранить библиотеки в общественных школах.
You're the eighth Wonder of the World, Emma Schuester. Эмма Шустер, ты восьмое чудо света.
I'm never selling Wonder Wharf. Я никогда не продам Чудо Причал.
Paul Ryan and Mitt "the Wonder" Romney. Полом Рэйном и Миттом "О, Чудо" Ромни.
Pretty women Pretty women are a wonder Прекрасные женщины Прекрасные женщины это чудо...
Wonder of wonders, miracle of miracles Вдруг слепил мужчину он! Чудо, о чудо!
Wonder where it wants to take us. Чудо еще, что взяла нас.
The Rice Terraces are commonly referred to as the "Eighth Wonder of the World". Морская железная дорога была широко известна как «Восьмое чудо света».
Like the dad from Small Wonder. Как отец из сериала Маленькое чудо.
The album was entirely produced by 9th Wonder himself. Посмертно был издан сборник его проповедей «Девятое чудо».
The third time she showed me the Seventh Wonder of the World! В третий раз она показала мне седьмое чудо света!
But what if it breaks out of Wonder Wharf? А что, если она вырвется из Чудо Причала.
He is also an author of poetry for the film The Eighth Wonder of the World (1981). Автор стихов к фильму «Восьмое чудо света» (1981).
I am in the midst of negotiations to sell Wonder Wharf and build... high-end condos! Я веду переговоры о продаже Чудо Причала и строительстве... элитного жилья!
She is known for playing supporting roles in films such as A Walk Among the Tombstones (2014), Aloha (2015), Pandemic (2016) and Wonder (2017). Получила известность благодаря ролям в таких фильмах, как Прогулка среди могил (2014), Алоха (2015), Пандемия (2016) и Чудо (2017).
The story "Tom Edison's Electric Mule, or, The Snorting Wonder of the Plains" (1892) is a parody of the earlier Frank Reade series. Интересно, что сюжет книги «Электрический мула Тома Эдисона, или фыркающее чудо с равнин» (1892) является пародией на книги о Фрэнке Риде.
At the ICA, Hamilton was responsible for the design and installation of a number of exhibitions including one on James Joyce and The Wonder and the Horror of the Human Head that was curated by Penrose. В ICA Гамильтон был ответственным за проектирование и монтаж целого ряда выставок, в том числе «Чудо и Ужас человеческой головы» Джеймса Джойса, которую курировал Пенроуз.