Meta talked about you like you're the ninth wonder of the world. |
Мита говорит, что вы - девятое чудо света. |
When your heart races... when you're over the moon, scared stiff... that feeling of wonder. |
Когда твое сердце стучит... когда ты на луне, испуган... это значит почуствовать 'чудо'. |
I mean, it's... it's a wonder, really. |
Я имею в виду, это... это чудо, на самом деле. |
Mrs. Lovett, you're a bloody wonder, |
! Миссис Ловетт, Вы невероятное чудо, |
Although in wonder, said ok, let, you have people in the law (read their terms, do not worry) and I a better place faster and get back tekstić prezentacuju in online mode. |
Несмотря на то чудо, я сказал, что хорошо, давайте, у вас есть люди в законе (читать свои условия, не беспокойтесь), и я лучше быстрее и вернуться tekstić prezentacuju в режиме реального времени. |
Caroline Sullivan of The Guardian awarded the album with four out of five stars, claiming that "Gaga is a wonder". |
Кэролайн Салливан из «The Guardian» дала альбому четыре из пяти звезд, утверждая, что «Гага - это чудо». |
If you see the wonder Of a fairy tale You can take the future |
Если видишь чудо из волшебной сказки возьми с собой будущее даже если ничего не получится. |
Look, Manu, look at the green trees is it not a wonder? |
Смотри, Ману, на зелёные деревья - разве не чудо? |
J.J. Abrams, you take wonder and complexity and present it in a way that no one can possibly understand. |
Дж. Дж. Абрамс, ты берешь чудо и запутанность и представляешь его так, что никто почти ничего не понимает. |
As our late Chairman Mao Zedong pointed out, it was "a wonder in the history of war, a heroic undertaking of the Chinese people and an epoch-making triumph". |
Как отметил наш покойный Председатель Мао Цзедун, это было "чудо в истории войны, это был героический подвиг китайского народа и эпохальный триумф". |
The building that used to occupy this space was a dump, so, it's a small wonder you had it burned down so your insurance company would pay for an upgrade. |
Здание, что занимало это место было дырой, и, вот чудо, вы устроили так, что оно сгорело, а ваша страховая компания заплатила вам за обновление. |
Do you ever wonder if there is that special person waiting out there just for you? |
Вы когда-нибудь чудо если есть, что особое лицо ждет там только для Вас? |
Time flies forever The jungle's like a breeze, it's a wonder |
Время замирает Эти джунгли - просто чудо |
Tell me that it's a wonder so that I may sleep when all I can see in the night is this place. |
Скажите мне что это чудо чтобы я могла уснуть, когда буду видеть в ночи лишь это место. |
They will still be sung and they will be the wonder of the world. |
Их все равно споют, и это будет новое чудо света. |
This wonder is what I put into the world! |
Именно это чудо я дарю всему миру! |
Other times he'd throw money on the bed and say that I was his "three hole wonder." |
Другой раз он бросал деньги на кровать и сказать, что я был его "три отверстия чудо". |
Of that amount, about 10% are pirates and the latter was one that caught my attention first because of the color print of the cover (a red fluorescent yellow that it was impossible not to notice) and secondly, for the wonder songs it contained. |
Из этой суммы около 10% являются пиратами, а вторая была одна, которая привлекла мое внимание в первую очередь из-за цвета печати покрытия (красный флуоресцентный желтый, что невозможно было не заметить), а во-вторых, чудо Песни в нем содержатся. |
But wonder of wonders, I fell in love! |
Но случилось чудо - я его полюбила! |
It's a wonder anyone managed to kill them at all, isn't it? |
Просто чудо, что кому-то удалось убить их всех, не так ли? |
I don't know why we just couldn't go straight to Jordan, see the wonder, go home. |
Не знаю, почему мы не можем поехать сразу в Иорданию, посмотреть чудо, поехать домой. |
Excuse me... when I came and saw all this wonder, I said to myself: |
Когда я пришёл и увидел это чудо, я был ошарашен как какой-нибудь олень. |
Well, Sharapov, it's a real wonder of the world! |
Смотри, Шарапов, не удивляйся, чудо века! |
If your wife is such a wonder, how is it you're sittin' here? |
Тогда что ж ты сидишь здесь, если твоя жена - такое чудо? |
You wouldn't think it was such a wonder, but buildings like this and... that, and those, didn't have windows like this. |
Вы бы и не подумали, что это такое чудо, но в таких зданиях и... тех, других, таких окон нету. |