| Row after row of endless wonder. | Пит: Бесконечное чудо, ряд за рядом. |
| Someone whose very name stands For enduring beauty and the wonder of womanhood. | Та, чье имя само по себе - непреходящая красота и чудо женственности. |
| An historical grant would definitely help repair and preserve this natural wonder. | Исторический грант несомненно помог бы отремонтировать и сохранить это чудо природы. |
| Father, you're hiding a real wonder in your cell. | Отче, вы прячете настоящее чудо в своей келье. |
| This creature is a wonder of life. | Это существо - настоящее чудо жизни. |
| But don't you worry, this little wonder is already halfway there. | Не беспокойся, это маленькое чудо уже на полпути к этому. |
| The flesh's fight to exist, down to the most basic cell, is a wonder. | Вся плоть, от мельчайших клеток, борется за существование, это чудо. |
| Moimoi, it's a wonder you were never killed. | Моймой, это чудо, что тебя пока не убили. |
| It's a wonder any of them make it through a program alive. | Будет чудо, если кто-то сможет выжить. |
| Bradley saying please, that's a wonder. | Брэдли, говорящий "пожалуйста" - это чудо. |
| It's a wonder the whole family wasn't arrested. | Просто чудо, что всю семью не арестовали. |
| Behold the technical wonder which is about to alter the very fabric of our society. | Узрите это чудо техники, которое изменит саму суть общества. |
| I wonder why you couldn't get a better job. | Для меня чудо - это то, почему ты не можешь найти работу получше. |
| Your daughter and I were just appreciating the scientific wonder of gravitational force. | Ваша дочь и я просто оценивали научное чудо гравитационной силы. |
| But then the Man in the Moon chose you to replace my fear with your wonder and light. | Но потом Луноликий избрал вас, чтобы вместо страха воцарились чудо и свет. |
| We two alone have been chosen for this wonder... out of all the millions of lovers since time began. | Только нам одним открылось это чудо... из всех миллионов влюбленных с начала времен. |
| A bizarre natural wonder where everything's gone haywire and nothing works like it should. | Удивительное чудо природы, где все ведет себя ненормально и неправильно работает. |
| But the real wonder of our journey is that it reveals just how strange the universe is. | Но настоящее чудо нашего путешествия в том, что оно показывает насколько странна вселенная. |
| Each year hundreds of cruise ships transit a modern wonder of the world, the Panama Canal. | Каждый год, сотни крейсеров пересекают современное чудо света - Панамский канал. |
| I just want to see the wonder today, Petra. | Я просто хочу сегодня увидеть чудо, Петру. |
| I'm here to see a wonder. | Я здесь, чтобы посмотреть чудо. |
| Anyway, off to see the wonder that they built tomorrow. | В любом случае, завтра я должен увидеть чудо. |
| I mean, the wonder wasn't great. | В смысле, чудо было не очень. |
| I wouldn't say come to Mexico to see the wonder. | Я бы не приехал в Мексику, чтобы посмотреть чудо. |
| Close your eyes, and I will perform... a wonder. | Закройте свои глаза, и я сотворю... чудо. |