| It's a wonder there are any crocs left. | Чудо, что вообще еще есть живые крокодилы. |
| The wigged wonder can't handle anybody else in the limelight! | Это чудо в перьях не может вынести, что кто-то другой попал в центр внимания. |
| Because I think that the greatest wonder in the world is not the Grand Canyon. | Потому что мне кажется, что самое больше чудо в мире - это не Гранд-Каньон. |
| Do you really think this constitutes a wonder of the world? | Вы действительно думаете, что это можно счесть за чудо света? |
| Come in, come in and see the wonder of the age. | Входите, входите, полюбуйтесь на чудо века. |
| Eyes that have always seen the wonder in everything! | Глаза, которые во всём способны разглядеть чудо! |
| As luck would have it, my experience as a goldsmith has allowed me to repair this wonder. | Верно. И как назло, мой опыт ювелира позволил мне отремонтировать это чудо. |
| But this newest discovery of an oil reserve here on the outskirts of Ma'an is a gift of almost incomprehensible wonder. | Но это новое месторождение, здесь на окраине Маана, - непостижимое чудо. |
| You're meant to be seeing the wonder. | "Ты тут не для того, чтобы страдать фигней, ты должен увидеть чудо". |
| It's a wonder nobody got really badly hurt. | Это еще чудо, что никто не серьезно пострадал. |
| I have not gifts to offer such a wonder. | У меня нет возможности подарить такое же чудо. |
| To me, that's the real natural wonder. | Для меня, это настоящее чудо природы. |
| It's a wonder Japp didn't lock me up for breakin' and entering. | Просто чудо, что Джепп не арестовал меня за взлом. |
| It's a wonder you're back. | Это чудо, что ты вернулся. |
| It's a wonder Akeley's still alive. | Чудо, что Эйкели еще жив. |
| It's a wonder you people have survived this long. | Это чудо, что вы выжили так долго. |
| It's a wonder you're still alive. | Это чудо, что вы всё ещё живы. |
| It's a wonder you're back. | Это чудо, что ты смог вернуться. |
| It's a wonder there is anything left to eat. | Чудо, что остаётся хоть что-нибудь на еду. |
| It's a wonder you can remember what he looks like. | Чудо, что ты вообще вспомнил, как он выглядит. |
| It's a wonder this thing's flying at all. | Это чудо, что он вообще еще летает. |
| It's a wonder he's still alive. | Чудо, что он вообще еще жив. |
| They shall come day and night to see the wonder born into the world again. | Они будут приходить, день и ночь, чтобы увидеть родившееся вновь чудо. |
| It's a wonder I'm so well-adjusted. | Просто чудо, что я так уравновешен. |
| I mean, it's a wonder we found him. | Чудо, что мы его нашли. |