Примеры в контексте "Without - Безо"

Примеры: Without - Безо
Mr. President, 2009 was without a doubt the most important session of the Conference on Disarmament in recent history. Год 2009-й, безо всяких сомнений, ознаменовался самой важной сессией Конференции по разоружению в недавней истории.
It is sad how much of it could be repeated today without any change. Как ни печально, но его во многом можно было бы безо всяких изменений повторить и сегодня.
Switzerland encourages all delegations to enter into the negotiations without preconditions. И Швейцария побуждает все делегации безо всяких условий включиться в переговоры.
We cannot just make these kinds of statements without any reaction. Мы просто не можем делать такие заявления безо всякой реакции.
We hope that this time we can jump-start into substantial discussions and proposals without any delay. Мы надеемся, что на этот раз нам удастся безо всяких отлагательств подступиться к содержательным дискуссиям и предложениям.
I will find him myself, without any more of your help. В сухом остатке, после всего, что вы сотворили, я буду искать его сам, безо всякой вашей помощи.
Certainly not some stuck-up candy-bar heiress who flaunts herself in public without regard... Не какой-нибудь высокомерной наследнице состояния от батончиков которая рисуется на людях безо всякого уважения...
I supplied to them twice as many medical records which showed without any doubt great results in the cancer treatment. Я предоставил им в два раза больше медицинских карт, где были безо всякого сомнения видны прекрасные результаты в лечении рака.
Mercenaries without conviction who speak neither Latin or any other possible language. Наемники безо всяких убеждений, которые не знают ни латыни, ни другого понятного языка.
And we can say that without saying I'm sorry. И мы так говорим безо всякого желания извиниться.
They sometimes change the films here without telling anyone. Иногда они заменяют фильм безо всякого предупреждения.
The pandemic is simply, without qualification, the greatest existing threat to humanity in general and Africa in particular. Данная пандемия безо всяких оговорок представляет собой величайшую угрозу человечеству в целом и Африке в частности.
E.M.P. gun... it will take down their vans without bullets. Электромагнитное оружие... снесет их фургоны безо всяких пуль.
We could just stand here without a plan. Мы можем просто тут постоять безо всякого плана.
It was done hastily, without a plan. Это делалось в спешке, безо всякого плана.
Surely the key imperative at this stage should be the launching of negotiations, without preconditions as to their outcome. И конечно, на данном этапе ключевым императивом должно стать развертывание переговоров безо всяких предварительных условий относительно их исхода.
And it now seems to us that the best way of moving forward is simply to get negotiations started without preconditions. И сейчас нам представляется, что наилучший способ продвижения вперед состоит просто-напросто в том, чтобы начать переговоры безо всяких предварительных условий.
Get phone cards to call Russia without maintenance fees. Список телефонных карточек для звонков в Россию безо без оплат.
We can be in their presence without threat. Мы можем быть в их присутствии безо всякой угрозы.
I hate that you're out here without protection. Меня бесит, что вы здесь безо всякой защиты.
Peace will come only through direct negotiations without preconditions, free from external pressures. Мир можно обеспечить лишь посредством прямых переговоров безо всяких предварительных условий и без какого-либо внешнего давления.
We strongly urge India to reconsider its nuclear policies and to adhere to both treaties without conditions. Мы обращаемся к Индии с настоятельным призывом пересмотреть свою ядерную политику и безо всяких условий присоединиться к обоим договорам.
International collaboration on laboratory assays and the exchange of methodologies (is desirable and should be undertaken) without competition. (Было бы желательно и целесообразно) безо всякого соперничества практиковать международное взаимодействие в отношении лабораторных тестов и обмена методиками.
This provision should be deleted without substitution. Это положение должно быть исключено безо всякой замены.
We simply want this Conference to make progress without problems - nothing more, nothing less. Мы просто хотим, чтобы наша Конференция безо всяких проблем достигла прогресса - ни больше ни меньше.