Or just grow up and tell her parents that she's dating Jack whether they like it or not? |
Или просто повзрослеть и сказать родителям, что она встречается с Джеком, нравится им это или нет? |
Look, whether you feel like it or not, I know a superhero when I see one. |
Слушай, нравится тебе это или нет, я узнаю супергероя если вижу его |
I'm Kiryuu Moeka... whether you like it or not! |
Я Кирю Моэка... нравится тебе это или нет! |
And you need to realize that whether you like it or not, I am growing up, OK? |
Но ты должна понять, нравится тебе это или нет, я расту, понимаешь? |
Tell him that you're within him, you're within everything, whether he likes it or not. |
Скажи, что ты внутри него, внутри всего вокруг, нравится ему это или нет. |
I just made a logical and scientific argument... and respected, learned men agreed with me because whether you like it or not, this field of study is legitimate and it's not going away. |
Я только что завершил логический и научный спор... и уважаемые, образованные люди со мной согласились, потому что нравится вам это или нет, эта область исследований разумна и это никуда не денется. |
Unlike the US, where the attorney general is appointed by the president, in Colombia, the Supreme Court chooses the attorney general, whether the president likes it or not. |
В отличие от США, где генпрокурора назначает президент, в Колумбии генпрокурора выбирает Верховный суд, нравится это президенту или нет. |
It forgets the message inherent in the common problems of our time: that whether we like it or not, our progress, and increasingly our security, is tied to that of our neighbours, no matter how poor or how distant they may be. |
С таким настроем забывается идейное содержание, присущее общим проблемам нашего времени: что наш прогресс и все более наша безопасность - нравится нам то или нет - тесно связаны с прогрессом и безопасностью наших соседей, как бы бедны или как бы отдалены они ни были. |
APCLS nonetheless continues to cohabit with FDLR out of their common strategic interest of defending against FARDC operations, whether the group likes it or not.[86] |
АПССК, тем не менее, продолжает сосуществовать с ДСОР, руководствуясь общими стратегическими интересами защиты от действий ВСДРК, нравится ему это или нет[84]. |
I love what we have, I love what our future holds, but there has got to be a reason why this keeps coming back to us, whether we like it or not. |
Мне нравиться, что у нас есть, нравится наше будущее, но должна быть причина, почему это снова и снова нас настигает, нравится нам это или нет. |
You know, you're not my child, so there's no reason for me to say this, but I go to the symphony quite a bit, whether I like it or not, and I am certain that you are talented. |
А знаешь, ты не моя дочь, так что я говорю это не специально, но я часто хожу в филармонию, нравится мне это или нет, и я уверена, что у тебя талант. |
I guarantee you the next 30 days are going to pass whether you like it or not, so why not think about something you have always wanted to try and give it a shot for the next 30 days. |
Даю вам слово, что следующие 30 дней пройдут, нравится нам это или нет, так почему бы не вспомнить о чём-то что вы всегда хотели сделать, и начать делать это в течение следующих 30 дней. |
Well, he's going to repeat it whether you like it or not, and if you say anything, you're just going to drive a wedge between you, so nobody's going to say a word. |
И будет повторять свой выбор, нравится тебе это или нет и если ты что-нибудь ему скажешь, то просто вобьёшь между вами клин так что никто ничего не будет говорить. |
When Peri tells the Doctor off for being rude, he reminds her that he is an alien, with different "values and customs", and that: "No matter what else happens, I am the Doctor... whether you like it or not!" |
Когда Пери говорит, что Доктор стал грубым, он напоминает ей, что он инопланетянин с другими ценностями и обычаями и: "Неважно, что происходит, я Доктор... нравится тебе это или нет!". |
Whether I like it or not, I am having this baby. |
Нравится мне или нет, у меня будет этот ребенок. |
Our world is now more interdependent and more interconnected, and it faces global challenges that affect all countries and their citizens, whether they like it or not and regardless of who is responsible. |
Сегодня наш мир становится все более взаимозависимым и взаимосвязанным, и перед ним встают проблемы, затрагивающие все страны и всех их граждан, независимо от того, нравится им это или нет, и независимо от того, по чьей вине эти проблемы возникают. |
We've been granted authority to operate in this jurisdiction and whether you like it or not, you answer to me, do you understand that? |
Нам даны полномочия работать в этой юрисдикции и, вне зависимости от того, нравится Вам или нет, Вы подчиняетесь мне, ясно? |
That music is my music, whether you like it or not! |
Такая музыка - это моя музыка, нравится кому-то это или нет! |
He is your brother and you don't really even know him enough to know if he's a good guy or whether you like him or not. |
Он твой брат и ты даже не знаешь его настолько хорошо чтобы понять хороший ли он человек и нравится ли тебе он |
Human rights issues must, instead, be considered by the Human Rights Council, which undertook impartial and non-selective reviews of human rights in all parts of the world, regardless of whether or not that was inconvenient to powerful and imperialistic States. |
Вместо этого вопросы прав человека должен рассматривать Совет по правам человека, который беспристрастно и объективно проводит обзоры положения в области прав человека во всех регионах мира, независимо от того, нравится это или нет влиятельным империалистическим государствам. |
Whether we like it or not, we are in this together. |
Нравится это нам или нет, мы замешаны. |
Whether you like it or not, image is everything. |
Нравится вам это или нет, изображения повсюду. |
Whether we like it or not, we're family now. |
Нравится нам это или нет, теперь мы семья. |
Whether you like it or not, science is the new religion. |
Нравится тебе это или нет, наука есть новая религия. |
Whether we like it or not, we'll live, Uncle Vanya. |
Нравится или нет, мы будем жить, Дядя Ваня. |