Английский - русский
Перевод слова Whether
Вариант перевода Нравится

Примеры в контексте "Whether - Нравится"

Примеры: Whether - Нравится
Well, whether we like it or not, sir, Colonel Grieves and Lieutenant Kershaw may be the only people qualified to fix it. Ну, нравится нам это или нет, Сэр Полковник Гривс и Лейтенант Кершоу возможно единственные люди, которые способны устранить неисправность.
I just wanted to say there is a "we" here... you and I, whether you like it or not. Я просто хотел сказать, что "мы" будем всегда... ты и я, нравится тебе это или нет.
So, we have to keep going, whether we like it or not, till we find... Значит, мы должны двигаться дальше, нравится нам это или нет, пока не найдём...
You'll believe what you want to whether I talk or not. Вы поверите в то, что вам нравится, скажу я или не скажу.
And cultivating guys like him is an important part of the PC's job, whether he likes it or not. И обхаживать таких, как он, важная часть работы комиссара полиции, нравится ему это или нет.
The real problem, whether you like it or not. Настоящая проблема - нравится вам это или нет!
Now, whether you choose to see me as such or not, I'm sort of your mentor in life. Сейчас, нравится вам это или нет, я что-то вроде наставника в вашей жизни.
And whether we like it or not, the Green Arrow and his team are auxiliary law enforcement. И нравится вам или нет, но Зелёная Стрела с командой помогают силам полиции.
And I'm going to make my choice, whether you like it or not. И я его приму, нравится оно вам или нет.
We are presented with a fait accompli and we have to accept it whether we like it or not. Нас ставят перед свершившимся фактом и мы должны его принимать, независимо от того, нравится нам это или нет.
And whether he will or not, he simply cannot close it now, whatever his complaints. И независимо от его желания, ...он просто не сможет закрыть его, нравится ему это или нет.
I'll have to look it up in a book, see whether you're supposed to like boys yet. Мне нужно посмотреть в книге, должны ли тебе уже нравится мальчики или нет.
I guess I'll just add it to the list of habits that I'm breaking whether I like it or not. Видимо, придется внести ее в список привычек, с которыми я завяжу, нравится это мне или нет.
Your boss knocked them down, and I don't appreciate you questioning whether or not they were there in the first place. Ваш босс разрушил их, и мне не нравится то, что вы сомневаетесь в их существовании вообще.
Because whether we like it or not, it is all on you. Ведь, нравится тебе это или нет, всё в твоих руках.
On the contrary, whether we like it or not, it will only intensify the conflagration in our region. Напротив, нравится нам это или нет, в результате пожар в нашем регионе лишь разгорится.
This was their approach: we will lead the world, whether you like it or not, and will punish anyone who opposes us. У них был такой подход: мы будем править миром - нравится вам это или нет - и накажем любого, кто выступит против нас.
So M.J. is going to be spending a lot of time here, whether you like it or not. Так что Эмджей будет проводить тут много времени нравится тебе это или нет.
It's like what you told me before - whether I liked it or not, I wasn't alone. Раньше ты говорила тоже самое, нравится мне или нет, о том, что я не один.
So, you see, Jade, we are both going to enjoy the pleasure of your divine company, whether you like it or not. Так вот, видишь ли, Джейд, мы оба насладимся твоей божественной компанией, нравится тебе это или нет.
Harvey, when I told you my plan's happening whether you like it or not, I meant it. Харви, когда я сказал, что будет по-моему, нравится тебе это или нет, всё было всерьез.
And whether you like it or not, that makes you a nice guy in my book. И, нравится тебе это, или нет, в мою книгу ты вписан как Хороший Парень.
look, whether you like it or not, your job is to help that girl be a better doctor. Слушай, нравится тебе или нет, твоя работа - помочь этой девушке стать хорошим врачом
So, you know, whether you like it or not, Так что нравится тебе это или нет...
Well, just make sure he's worthy of you because, whether you like it or not, you're still a Gekko. Только убедись, что он достоин, нравится тебе или нет, ты все же Гекко.