Английский - русский
Перевод слова Whether
Вариант перевода Нравится

Примеры в контексте "Whether - Нравится"

Примеры: Whether - Нравится
Why do you care whether we like him or not? Какая тебе разница, нравится он нам или нет?
The United Nations has a daunting task, and, whether it likes it or not, it will have to be closely involved not only in the process of setting up an interim Government but also in the post-war reconstruction. Перед Организацией Объединенных Наций стоит огромная задача, и, нравится ли ей это или нет, ей придется вплотную заниматься не только процессом формирования временного правительства, но и послевоенным восстановлением.
Here is a another feature that I think is beginning to grow within the Security Council: we like passing resolutions 15 to nil. I do not know whether that is a new feeling. Есть и другой аспект, который, с моей точки зрения, начинает вырисовываться в Совете Безопасности: нам нравится принимать резолюции с результатом 15:0. Я не знаю, новое ли это ощущение или нет.
The Independent gave a very favourable review, stating the film is an ingenious entertainment machine fuelled by a profound understanding of what children enjoy, whether it's cowpats, talking welly boots or piglets doing synchronised swimming. The Independent дал очень положительный отзыв, заявив, что «этот фильм - гениальная развлекательная машина, питаемая глубоким пониманием того, что». детям нравится, будь то коровы, болтливые сапоги или поросята, занимающиеся синхронным плаванием.
Badme was part of Eritrea, and whether the Ethiopian representative likes it or not, Badme is and will be part of Eritrea. Бадме являлся частью Эритреи, и, нравится это представителям Эфиопии или нет, Бадме является и будет являться частью Эритреи.
And whether you like it or not, И нравится тебе это или нет,
And thus, the Communist threat to the Free World would be neutrified, and democratic principles would be instilled throughout Russia, whether they liked it or not. И таким образом коммунистическая угроза свободному миру перестанет существовать, И по всей России установятся демократические принципы, нравится им это или нет.
I'm in charge, whether you like it or not, and until you get on board with that, you are not welcome in my O.R. Я главная, нравится вам это или нет, и пока у вас такое отношение, вам не рады в моей операционной.
Hugh, whether you like this or not, you are going to have to promote this Bill. Нравится тебе это или нет, Хью, тебе придется продвигать этот билль.
Rigby, you're going to college whether you like it or not! Ригби, ты пойдешь в колледж, нравится тебе это или нет!
I'll be fightin' beside you two tomorrow mornin' whether you like it or not! Я буду драться рядом с вами завтра утром, нравится вам это или нет!
The Belarusian Government will continue to act in the interests of the Belarusian people, and whether that policy pleases the European Union or not is of no concern to us. Правительство Беларуси и дальше будет действовать в интересах белорусского народа, и нас не будет беспокоить, нравится такая политика Евросоюзу или нет.
Mr. Mason, whether you like it or not, I have a job to do, So I need to ask you a few medical questions. Мистер Мейсон, нравится вам или нет, мне нужно выполнять свою работу, я должна задать вам несколько вопросов.
And whether you like it or not, your behavior, especially when it comes to girls on the dance team, affects me. Нравится тебе это, или нет, но твое поведение, особенно, когда это касается девушек из танцевальной команды, касается и меня тоже.
We've been granted authority to operate in this jurisdiction and whether you like it or not, you answer to me, do you understand that? Мы получили полномочия на действия на этой территории И нравится вам это или нет, вы будете отвечать передо мной, понимаете?
We're all peas in a pod, and whether we like it or not, Everyone who's ever had a child is in the pod forever. Мы все горошины одного стручка, и нравится нам это или нет, все, у кого есть или были дети, навсегда остаются частью стручка.
Right now, many of us do not even know that the fight is going on, but it is, whether you like it or not. Прямо сейчас многие из нас даже не подозревают, что эта битва уже идёт, и это так, нравится ли вам это или нет.
I'm caught up in your impression whether you or I like it or not. Я впечатлен образом, созданным вами, нравится нам с вами он или нет.
I'm telling you that you are in her life whether I like it or not, and you just need to understand your role. Я скажу вам, что вы в ее жизни независимо от того, нравится мне это или нет, и вы должны понимать свою роль.
You can talk as tough as you like but you know and I know and they know that in a little while you're going to have more important things than whether or not the X-Files remains open. Ты можешь говорить так жёстко, как тебе нравится, но ты знаешь, и я знаю, и они знают, что скоро у тебя будут более важные вещи, чем остануться или нет "Секретные материалы" открытыми.
I don't care whether you hate it, you said you'd do it! Мне все равно, нравится ли оно тебе или нет, ты сказал, что сделаешь это!
And if what's best for the baby is Amy being with Ricky, well, then that's what has to be, whether I like it or, whether it kills me or not. И если для ребенка будет лучше, если Эми будет с Рикки, ну что ж, тогда так оно и должно быть, вне зависимости нравится мне это или нет, вне зависимости больно это мне или нет.
Do I keep in touch with everyone I met there... whether they like it or not? Общаюсь ли я до сих пор с теми, с кем там познакомился, не смотря на то, нравится это им или нет?
So, now I don't know if he likes her or me or the version of her in me, or whether it's just the same thing. Поэтому теперь я не знаю, нравится ли ему она, или я, или её версия во мне, или это все одно и то же.
Right now, many of us do not even know that the fight is going on, but it is, whether you like it or not. Прямо сейчас многие из нас даже не подозревают, что эта битва уже идёт, и это так, нравится ли вам это или нет.