Английский - русский
Перевод слова Whether
Вариант перевода Нравится

Примеры в контексте "Whether - Нравится"

Примеры: Whether - Нравится
Yes, well, he will continue to investigate Whether you like it or not. Да, он, скорей всего, продолжит расследование нравится тебе это или нет.
Nathan is playing His last high-school Basketball game ever, And you're going to it Whether you like it or not. Нейтан играет свою последнюю игру в средней школе, и ты пойдешь на нее, нравится тебе это или нет.
Whether you do or don't like it, the most important thing is that you write about my gold mine in your paper. Нравится тебе или нет, важно то, что ты напишешь о моей золотой жиле в своей газете.
Whether you like it or not, it happened to everybody who loves you. Нравится тебе это или нет, это случилось со всеми кто любит тебя.
Whether I like her or not is completely unimportant. Какая разница нравится или нет это совершенно неважно.
Whether David likes it or not. Нравится ли это Дэвиду или нет.
Whether I have a problem with it isn't the point. Суть не в том, нравится ли это мне.
Whether you like her or not, you're stuck with her for the whole day. И нравится тебе или нет, но ты обречён провести с ней целый день.
Whether it's meaningful or not, I don't like what I dislike. Значимое это или нет, я не люблю то, что мне не нравится.
Whether you liked Anthony, or the other one in Candy. Типа: "Кто тебе больше всех нравится в"Кэнди" - Энтони или кто-то ещё? "...
Whether we like it or not, we are now part of the web of interconnected events that surround this case. Нравится нам это или нет, мы теперь часть цепи взаимосвязанных событий, окружающих это дело.
Whether you like it or not, your murder and our narcotics case are tied together. Нравится вам или нет, но наши дела тесно связано между собой.
Whether you like it or not, Miller, you have our unqualified support! Нравится вам это или нет, Миллер, но вы получили нашу безоговорочную поддержку.
Whether you like it or not, Luke Cage, please believe it, sir, the streets got your back. Нравится тебе это или нет, Люк Кейдж, ты уж поверь мне, улицы за тобой.
Whether you like it or not, I'm Annie's best friend right now. Нравится тебе или нет, но сейчас я - лучший друг Энни.
Whether we like it or not, we have limited money and a limited attention span for global causes. Нравится нам это или нет, но у нас есть ограниченное количество денег и ограниченный объём внимания, чтобы решать глобальные задачи.
Whether we like it or not, the world has become too complex to be dealt with except multilaterally. Нравится нам это или нет, но мир стал уже столь сложным, что его проблемы могут решаться только на многостороннем уровне.
Whether we like it or not, sanctions are one of the most visible aspects of the activities of the United Nations around the world. Нравится нам это или нет, но санкции относятся к числу самых заметных аспектов деятельности Организации Объединенных Наций во всем мире.
Whether you like it or not, this is where it all began for you. Нравится тебе или нет, но все для тебя началось здесь.
Whether you like it or not, you're Noah and that ship is your ark. Нравится тебе это или нет, ты Ной, а корабль - твой ковчег.
Whether we like it or not, better or for worse. Нравится нам это или нет, лучше или хуже
Whether you like it or not, that's what I do. Нравится вам это или нет, но это так.
Whether or not you like Cody or if I should have been there, I was there, and I couldn't let him hurt her. Нравится тебе Коди или нет, зачем бы я туда не пришел, я был там, и не мог дать ее в обиду.
Whether you like it or not, you're starting to show up online, and people are interacting with your second self when you're not there. Нравится вам это или нет, вы начинаете появляться онлайн и люди общаются в вашим вторым я, когда вы не в сети.
SEOUL - Whether East Asia's politicians and pundits like it or not, the region's current international relations are more akin to nineteenth-century European balance-of-power politics than to the stable Europe of today. СЕУЛ - Нравится это или нет политикам Восточной Азии и ученым мужам, нынешние международные отношения в регионе больше похожи на европейскую политику девятнадцатого века баланса силы, чем стабильной Европы сегодня.