No, Louis, I heard him tell you that you're in this war whether you like it or not. |
Нет, Луис, я слышала, как он сказал, что ты участвуешь, нравится тебе это или нет. |
The law is the law, Merlin, whether I like it or not. |
Закон есть закон, нравится он мне, или нет. |
Men whose job, whether we like it or not, is to... face and embrace danger, not... hide from it. |
Нравится нам это или нет, но их работа - не прятаться от опасности, а идти ей навстречу. |
If I have learned anything in these last eight years, it is that whether we like it or not, that we are growing more interdependent. |
Наиболее важный урок, который я извлек за последние 8 лет, заключается в том, что независимо от того, нравится нам это или нет, но мы живем во все более взаимозависимом мире. |
Because my name is up there to stay whether you like it or not. |
Потому что я никуда не денусь, нравится тебе это или нет. |
You're perfectly capable of going on with your music, whether the great masters like it or not. |
Ты можешь прекрасно заниматься музыкой сама, и не важно нравится это знатокам или нет. |
I'll help them, whether you like it or not. I think my friends will join me. |
Я помогу им, Тоскат, нравится тебе это, или нет, и думаю, что мои друзья присоединятся ко мне. |
So whether you like it or not, we're blowing it up. |
Так что нравится тебе это или нет, но мы взорвем его |
The movie division has a James Cameron movie the whole world will see, whether they like it or not. |
У нашего киноподразделения есть фильм Джеймса Кэмерона, который будет смотреть весь мир, неважно нравится ему фильм или нет. |
I believe that the public and media image of what a folklorist does is in fact part of what we should be doing, whether we were trained specifically for it or not, whether we work in academe or not, and whether we like it or not. |
Я верю, что общественный и медиа образы того, что фольклорист делает, по своей сути являются тем, что мы должны делать, были ли мы для этого подготовлены или нет, занимаемся ли мы научной деятельностью или нет, нравится нам это или же нет». |
That's the only way, whether you like it or not! |
Это единственный выход, нравится вам или нет! |
You're like my only friend here, so you kind of have to talk to me... whether you like it or not. |
Ты вроде как единственный друг у меня, так что ты вроде должен разговаривать со мной... нравится тебе это или нет. |
But whether I like it or not, people like you happen to people like us. |
Но нравится мне это или нет, люди вроде нас сталкиваются с людьми вроде вас. |
So, what happens at the Brooklyn Bridge playground that has to do with Western values to which, whether you like it or not, I happen to subscribe to. |
Всё, что происходит в парке Бруклин Бридж должно соотноситься с Западными ценностями под которыми, нравится вам это или нет, я с радостью подписываюсь. |
I think we've got to make the best of it, my girl... whether we like it or not. |
Думаю, нам придется не падать духом, моя девочка нравится нам это или нет. |
George, you may want a normal family life but, whether you like it or not, you'll never be a normal family man. |
Джордж, ты, может, и хочешь нормальной, счастливой семейной жизни, но, нравится тебе это или нет, ты никогда не будешь нормальным семейным человеком. |
I know this book is happening whether I like it or not, so I figure, I might as well get on board. |
Я зна, что эта книга появиться, нравится мне это или нет, так что полагаю, я могу присоединиться. |
You might have noticed, all our savings have been transferred to a brand-new account under the name Lance E Sullivan, and, yes, that's 100% legal, whether you like it or not. |
Как ты мог заметить, все наши сбережения переведены на совершенно новый счёт под именем Ланс Э. Салливан, и да, это абсолютно законно, нравится тебе или нет. |
You do belong to me, and you are my wife whether you like it or not. |
Нравится тебе или нет, но ты действительно принадлежишь мне, и ты моя жена. |
No, no, I have to do what's best for you whether you like it or not. |
Нет, нет, я должен делать то, что будет лучше для тебя, нравится тебе это или нет. |
You will do it whether you like it or not. |
Ты сделаешь это, нравится тебе это или нет. |
Well, we took him under our wing, and whether we like it or not, we're the closest thing to parents he's got. |
Ну, мы взяли его под свое крыло, и нравится нам или нет, мы те, кто больше всего сейчас подходит на роль его родителей. |
This country is my homeland, whether they like it or not |
Эта страна - моя родина, нравится им это или нет. |
You have not told me whether you like my house or not. |
Ты так еще и не сказал, нравится ли тебе мой дом. |
I'd much rather know whether you like "Buffy the Vampire Slayer" rather than how old you are. |
Я бы предпочла узнать нравится ли вам «Баффи - истребительница вампиров», чем то, сколько вам лет. |