Английский - русский
Перевод слова Whether
Вариант перевода Неважно

Примеры в контексте "Whether - Неважно"

Примеры: Whether - Неважно
Do you know that they give trophies to every child now Whether they win or lose? Ты знаешь, что теперь дают призы каждому неважно, выиграют они или проиграют?
Whether you're new to the game of poker, new to playing online poker or a seasoned pro, you'll find all the information you need for our tournaments. Неважно, новичок вы или профессионал, играли когда-нибудь в покер в Интернете или нет, здесь вы найдете все необходимые сведения о наших турнирах.
Whether I believe you or not, Неважно, верю я тебе или не верю, но я ужасно разочарована.
Whether this is because collectively we have come to accept that the viability of this Conference is on the line or because several frustrated countries like mine laid down a particular challenge during the sixtieth General Assembly of the United Nations is not important. И неважно - потому ли, что мы стали коллективно признавать, что речь идет о жизнеспособности Конференции по разоружению, либо потому, что на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций несколько разочарованных стран, как моя, бросили конкретный вызов.
And you have to sell that confidence, Whether you have it or not, But you got to tell people that you have it. И ты должен продавать свою уверенность, неважно, есть она у тебя или нет, но ты должен говорить людям, что она у тебя есть.
Whether he was or wasn't, he was my responsibility, and I didn't need your help, and I don't need any more of your bullying. Но это неважно, он был на моей ответственности, а мне не нужна была твоя помощь, и не нужны твои дальнейшие издёвки.
Whether at -50 degrees in Siberia or at +50 degrees in Papua New Guinea, at 10% relative humidity or 100% you can rely on our machines. Неважно, при -50 градусах в Сибири или при +50 в Папуа- Новой Гвинеи, при относительной влажности воздуха 10% или 100% - на наши машины всегда можно положиться.
Whether or not you like me or I like you doesn't mean that it has to be the way that it is. Неважно, нравимся ли мы друг другу Это не значит, что всё должно быть так
Whether you're in a - in a suit or under a hood, you're the man that I... Неважно, в костюме ли ты или под капюшоном, ты мужчина, которого я...
Whether you remember it or not, we're meant to be. Помнишь ты это или нет, это неважно.
Whether it's swimming with sharks, or if you're with your girlfriend, and all of a sudden, her husband pulls in the driveway in his patrol car. Неважно, плаваете ли вы с акулами или развлекаетесь со своей подружкой, когда внезапно её муж подъезжает к дому на своей патрульной машине.
Whether we fight for our lives, our family and our honor, we must fight till the death. Неважно, будем ли мы драться за наши жизни, семьи или честь, но мы должны стоять не на жизнь, а на смерть.
Whether it says it has sugar added to it or not, it has been so processed that it's not at all like the fruit and vegetable juice coming out of a juicer that you're making at home. И неважно, указан ли в составе сахар или нет, он прошёл такую обработку, что это уже совсем не тот фруктовый и овощной сок, который мы выжимаем в соковыжималке дома.
Whether Mr Landless is right or wrong is immaterial, surely? Прав ли мистер Ландлесс или не прав, это неважно.
Whether you recognize it or not, it's your name on the building, and no matter how many meetings you miss, you're still the public face of this company. Понимаешь ты или нет, но это твое имя на здании и неважно, сколько собраний ты пропустишь, ты все равно лицо этой компании.
Whether it be your business, your contribution to society, money - whatever it is for you - your body, your family. Неважно, идёт ли речь о вашем бизнесе, вашем вкладе в общество, деньгах, для вас ли это, вашего тела, вашей семьи.
Whether or not you think he's the Wizard of Oz, I can assure you that Jacob is very, very real. Неважно, считаешь ли ты его Волшебником страны Оз... могу уверить тебя, он очень и очень реален
Whether he is a she or she is a he, it does not matter, for they will be a masterpiece. Будь он - ей, или она - им, это неважно, ведь они будут шедевром.
Doesn't matter whether you're a saint! Неважно, если ты святой!
Whether they were few or many did not matter a jot И было неважно, много их или мало.
It is very useful, whether one is young or in late middle age, to know the difference between literally and figuratively. Неважно молоды вы или разменяли еще один десяток, вам пригодится знать разницу между этими двумя словами.
It doesn't matter whether he comes or not. Неважно, придёт он или нет.
It doesn't matter whether she admits her guilt or not. Неважно, признаёт она свою вину или нет.
It doesn't matter whether you are wet or dry. Неважно, мокрые вы или сухие.
And the skipper always knows what to do, whether he does or not. И неважно, так это или нет.