Do you know that they give trophies to every child now Whether they win or lose? |
Ты знаешь, что теперь дают призы каждому неважно, выиграют они или проиграют? |
Whether you're new to the game of poker, new to playing online poker or a seasoned pro, you'll find all the information you need for our tournaments. |
Неважно, новичок вы или профессионал, играли когда-нибудь в покер в Интернете или нет, здесь вы найдете все необходимые сведения о наших турнирах. |
Whether I believe you or not, |
Неважно, верю я тебе или не верю, но я ужасно разочарована. |
Whether this is because collectively we have come to accept that the viability of this Conference is on the line or because several frustrated countries like mine laid down a particular challenge during the sixtieth General Assembly of the United Nations is not important. |
И неважно - потому ли, что мы стали коллективно признавать, что речь идет о жизнеспособности Конференции по разоружению, либо потому, что на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций несколько разочарованных стран, как моя, бросили конкретный вызов. |
And you have to sell that confidence, Whether you have it or not, But you got to tell people that you have it. |
И ты должен продавать свою уверенность, неважно, есть она у тебя или нет, но ты должен говорить людям, что она у тебя есть. |
Whether he was or wasn't, he was my responsibility, and I didn't need your help, and I don't need any more of your bullying. |
Но это неважно, он был на моей ответственности, а мне не нужна была твоя помощь, и не нужны твои дальнейшие издёвки. |
Whether at -50 degrees in Siberia or at +50 degrees in Papua New Guinea, at 10% relative humidity or 100% you can rely on our machines. |
Неважно, при -50 градусах в Сибири или при +50 в Папуа- Новой Гвинеи, при относительной влажности воздуха 10% или 100% - на наши машины всегда можно положиться. |
Whether or not you like me or I like you doesn't mean that it has to be the way that it is. |
Неважно, нравимся ли мы друг другу Это не значит, что всё должно быть так |
Whether you're in a - in a suit or under a hood, you're the man that I... |
Неважно, в костюме ли ты или под капюшоном, ты мужчина, которого я... |
Whether you remember it or not, we're meant to be. |
Помнишь ты это или нет, это неважно. |
Whether it's swimming with sharks, or if you're with your girlfriend, and all of a sudden, her husband pulls in the driveway in his patrol car. |
Неважно, плаваете ли вы с акулами или развлекаетесь со своей подружкой, когда внезапно её муж подъезжает к дому на своей патрульной машине. |
Whether we fight for our lives, our family and our honor, we must fight till the death. |
Неважно, будем ли мы драться за наши жизни, семьи или честь, но мы должны стоять не на жизнь, а на смерть. |
Whether it says it has sugar added to it or not, it has been so processed that it's not at all like the fruit and vegetable juice coming out of a juicer that you're making at home. |
И неважно, указан ли в составе сахар или нет, он прошёл такую обработку, что это уже совсем не тот фруктовый и овощной сок, который мы выжимаем в соковыжималке дома. |
Whether Mr Landless is right or wrong is immaterial, surely? |
Прав ли мистер Ландлесс или не прав, это неважно. |
Whether you recognize it or not, it's your name on the building, and no matter how many meetings you miss, you're still the public face of this company. |
Понимаешь ты или нет, но это твое имя на здании и неважно, сколько собраний ты пропустишь, ты все равно лицо этой компании. |
Whether it be your business, your contribution to society, money - whatever it is for you - your body, your family. |
Неважно, идёт ли речь о вашем бизнесе, вашем вкладе в общество, деньгах, для вас ли это, вашего тела, вашей семьи. |
Whether or not you think he's the Wizard of Oz, I can assure you that Jacob is very, very real. |
Неважно, считаешь ли ты его Волшебником страны Оз... могу уверить тебя, он очень и очень реален |
Whether he is a she or she is a he, it does not matter, for they will be a masterpiece. |
Будь он - ей, или она - им, это неважно, ведь они будут шедевром. |
Doesn't matter whether you're a saint! |
Неважно, если ты святой! |
Whether they were few or many did not matter a jot |
И было неважно, много их или мало. |
It is very useful, whether one is young or in late middle age, to know the difference between literally and figuratively. |
Неважно молоды вы или разменяли еще один десяток, вам пригодится знать разницу между этими двумя словами. |
It doesn't matter whether he comes or not. |
Неважно, придёт он или нет. |
It doesn't matter whether she admits her guilt or not. |
Неважно, признаёт она свою вину или нет. |
It doesn't matter whether you are wet or dry. |
Неважно, мокрые вы или сухие. |
And the skipper always knows what to do, whether he does or not. |
И неважно, так это или нет. |