Английский - русский
Перевод слова Whether
Вариант перевода Неважно

Примеры в контексте "Whether - Неважно"

Примеры: Whether - Неважно
So I just really encourage you, whatever your stake is in education - whether you're a student, parent, teacher, policy maker, whatever - insist on better math curriculum. Я призываю каждого, каков бы ни был ваш статус в области образования - студент, учитель, родитель, администратор..., неважно: добьёмся более высокого качества курса математики.
It did not matter whether the implementing organization was inside or outside the United Nations system. Неважно, действует ли та или иная организация-исполнитель в рамках или вне рамок Организации Объединенных Наций. Однако вряд ли разумно полагаться исключительно на Программу развития Организации Объединенных Наций.
I've been assigned to a special covert unit, conceived to go where others can't, and to do what others won't, whether the mission's authorized or not. Я был назначен в специальное тайное подразделение, мы направлялись туда, куда не могли другие, и делали то, что не сделал бы никто, кроме нас, и неважно, имелось ли у нас разрешение на это или нет.
If you don't have an effective teacher in the front of the classroom, I don't care how big or small the building is, you're not going to change the trajectory of whether that student will be ready for college. Если нет эффективного учителя в классе, то неважно, насколько велико или мало само здание, этим не изменишь шансы ученика попасть в колледж.
What we discovered is whether you look at the leg of a human like Richard, or a cockroach, or a crab, or a kangaroo, the relative leg stiffness of that spring is the same for everything we've seen so far. Мы обнаружили, что неважно, рассматриваем ли мы ногу человека, таракана, краба или кенгуру - у всех, рассмотренных на сегодня пружин, относительная жёсткость одна и та же.
Any divergence from equilibrium, whether one assumes that there is a unique equilibrium or many equilibria, amounts to more than noise; it is a causal factor in determining the very nature of the "equilibrium" that will prevail. Любое отклонение от положения равновесия - неважно, единственного или нет, - создает не просто шум; оно является причинным фактором при определении самой природы «равновесия», в котором окажется система.
Because there's not a woman that I've crossed paths with that I haven't fallen in love with, whether it was for ten minutes or ten years. Потому что каждую женщину, с которой пересекалась моя жизнь, Я любил, неважно, десять минут или десять лет назад
Whether is it a rat or a cat, Неважно крыса или кошка.
Whether it has or hasn't is irrelevant. Неважно, приходила или нет.
Whether good or bad. Неважно, плохой или хорошей.
Whether meant as satire orjoke, Неважно, сатира это или просто шутка.
Whether near or far away Неважно, близко или налеко
On the Reeperbahn at half past midnight whether you've got a girl or not you enjoy yourself, it will sort itself out on the Reeperbahn at half past midnight! На Репербане в половине первого ночи, неважно, есть у тебя девушка или нет, ты хорошо проведешь время, потому что это просто на Репербане в половине первого ночи.
Whether you're the tea-boy or the manager, people will try to shake your spirit. Неважно, мальчик на побегушках вы или генеральный директор, люди будут пытаться расшатать вашу веру и вытрясти из вас весь ваш дух.
It does not matter whether or not we agree with the policy of the Federal Republic of Yugoslavia; excluding the Federal Republic of Yugoslavia from the Security Council and not allowing it to speak will not contribute to resolving the Balkan problem. И неважно, согласны мы с политикой, проводимой Союзной Республикой Югославией, или нет; недопущение Союзной Республики Югославии на заседание Совета Безопасности и отказ предоставить ей возможность выступить не будут способствовать урегулированию балканской проблемы.
Whatever your reason for wanting to do this, whether you're concerned about national security or price volatility - or jobs, or the planet, or your grand-kids, it seems to me that this is an oil endgame that we should all be playing to win. Неважно по какой причине вы заинтересованы: заботит ли вас национальная безопасность или цена на бензоколонке или безработица, или мироздание, или будущее наших внуков, мне представляется, что наступил нефтяной эндшпиль, который мы все обязаны разыграть до победы.
If you look at them affectionately, it's refreshing and gratifying... whether it's your work or not. Когда относишься к делу с заботой, оно награждает тебя с благодарностью Неважно сам ли ты это делал или кто другой
whether it's going to your meets or running or working out or just hanging out and talking. и у меня не было времени для тебя... и теперь я собираюсь проводить с тобой много времени, неважно будут ли это встречи... бег... проблемы... или просто тусовки и разговоры.
Whether I like or not. Неважно, понравится ли она мне или нет.
I mean, whether they take it or not, I am seen as someone sane and healthy enough Неважно, послушают ли они меня, меня считают счастливой, раз идут за советами.
It does not matter, for this purpose, whether Canada metes out this unequal treatment by reason of the particular arm of the State through which it acts, that is to say, through its judicial arm or through its executive arm. И не имеет значения, посредством какой властной структуры Канада устанавливает подобный неравноправный режим, т.е. неважно, действует ли она с помощью судебных органов или органов исполнительной власти.
And it does not matter whether you are investor or speculator, analysts or scalper, appraise the work with us and you will discover the extraordinary opportunities at the market which you always dreamed about! И неважно, долгосрочный ли Вы инвестор или спекулянт, аналитик или скальпер, оцените работу с нами, и перед вами откроются уникальные возможности работы на рынке, о которых Вы всегда мечтали!
We want to own houses, or at least to be certain that we could not be evicted by conflict, the government or a husband - whether or not this is recognized by the law - or by our in-laws. Мы хотели бы иметь в своей собственности дома или хотя бы быть уверенными в том, что нас не изгонят из них в результате конфликта, решения правительства или желания мужа или родственников со стороны мужа - неважно, признано ли это законодательством страны или нет.
It's always refreshing and gratifying if you look at it with affection, whether it's yours or not Когда относишься к делу с заботой, оно награждает тебя с благодарностью Неважно сам ли ты это делал или кто другой
Whether you recognize it or not, it's your name on the building. Понимаешь ты или нет, но это твое имя на здании и неважно, сколько собраний ты пропустишь, ты все равно лицо этой компании.