| When Peri tells the Doctor off for being rude, he reminds her that he is an alien, with different "values and customs", and that: "No matter what else happens, I am the Doctor... whether you like it or not!" | Когда Пери говорит, что Доктор стал грубым, он напоминает ей, что он инопланетянин с другими ценностями и обычаями и: "Неважно, что происходит, я Доктор... нравится тебе это или нет!". |
| Whether they know it or not. | И неважно, в курсе они или нет. |
| Whether we like it or not. | И неважно, нравиться нам это или нет. |
| Whether you accept it or not. | И неважно, примете вы это или нет. |
| Whether it's a... a warrior, or a princess. | И неважно воином... или принцессой. |
| Whether it's letting your kid hold onto his... | И неважно, продлеваешь детство своему ребенку... |
| Whether he wanted it or not. | И неважно нужна она или нет. |
| Whether you just started the step, or you're stuck. | Неважно, может, Вы его только начали или никак не можете закончить. |
| Whether real or perceived, He's obviously self-conscious about something. | Неважно - настоящий или придуманный, очевидно, что он чего-то стесняется. |
| Whether I live or die, nothing will change that. | Неважно, буду я жить или умру, это ничего не изменит. |
| Whether you can win or no. | Неважно, можешь выиграть или нет. |
| Whether it's your friends or strangers, you're always there for them. | Неважно - друзья или незнакомые люди, ты всегда всем помогаешь. |
| Whether it's something warm and cozy... | И неважно, сколько раз она повторялась... |
| Whether she's my friend or not. | Неважно, друг она мне или нет. |
| Whether we fail or succeed, the company must be able to deny any involvement. | Неважно, удастся операция или провалится, "конторе" нужна 100% возможность отрицать своё участие. |
| Whether Ikemoto lives or dies is of no concern to me. | Неважно, будет Икэмото жить или нет меня это не заботит. |
| Whether your mom wins or loses, Radley will be a scene tomorrow. | Неважно, выиграет твоя мама завтра или проиграет, в Рэдли будет шумно. |
| Whether he did or didn't do it is beside the point. | Сделал он это или нет - по сути, неважно. |
| Whether you're a lion or a lamb, I'll always love you. | Неважно, лев ты или ягненок, я всегда буду любить тебя. |
| Whether she hates me for it or not. | Неважно, возненавидит она меня за это или нет. |
| Whether the truth's in a diary or the daily news... | Неважно, где правда: в дневнике или новостной ленте... |
| Whether we're seen as traitors doesn't matter any longer. | Уже неважно, будут ли считать нас предателями. |
| I want your kid, Whether it's mine or not. | Я хочу твоего ребенка, и неважно, мой он или нет. |
| Whether he loves me or not is not at issue. | Любит он меня или нет, это уже неважно. |
| Whether you have one dollar, two dollars - it doesn't matter. | Есть ли у вас всего доллар, два доллара - это неважно. |