Английский - русский
Перевод слова Whether
Вариант перевода Неважно

Примеры в контексте "Whether - Неважно"

Примеры: Whether - Неважно
When Peri tells the Doctor off for being rude, he reminds her that he is an alien, with different "values and customs", and that: "No matter what else happens, I am the Doctor... whether you like it or not!" Когда Пери говорит, что Доктор стал грубым, он напоминает ей, что он инопланетянин с другими ценностями и обычаями и: "Неважно, что происходит, я Доктор... нравится тебе это или нет!".
Whether they know it or not. И неважно, в курсе они или нет.
Whether we like it or not. И неважно, нравиться нам это или нет.
Whether you accept it or not. И неважно, примете вы это или нет.
Whether it's a... a warrior, or a princess. И неважно воином... или принцессой.
Whether it's letting your kid hold onto his... И неважно, продлеваешь детство своему ребенку...
Whether he wanted it or not. И неважно нужна она или нет.
Whether you just started the step, or you're stuck. Неважно, может, Вы его только начали или никак не можете закончить.
Whether real or perceived, He's obviously self-conscious about something. Неважно - настоящий или придуманный, очевидно, что он чего-то стесняется.
Whether I live or die, nothing will change that. Неважно, буду я жить или умру, это ничего не изменит.
Whether you can win or no. Неважно, можешь выиграть или нет.
Whether it's your friends or strangers, you're always there for them. Неважно - друзья или незнакомые люди, ты всегда всем помогаешь.
Whether it's something warm and cozy... И неважно, сколько раз она повторялась...
Whether she's my friend or not. Неважно, друг она мне или нет.
Whether we fail or succeed, the company must be able to deny any involvement. Неважно, удастся операция или провалится, "конторе" нужна 100% возможность отрицать своё участие.
Whether Ikemoto lives or dies is of no concern to me. Неважно, будет Икэмото жить или нет меня это не заботит.
Whether your mom wins or loses, Radley will be a scene tomorrow. Неважно, выиграет твоя мама завтра или проиграет, в Рэдли будет шумно.
Whether he did or didn't do it is beside the point. Сделал он это или нет - по сути, неважно.
Whether you're a lion or a lamb, I'll always love you. Неважно, лев ты или ягненок, я всегда буду любить тебя.
Whether she hates me for it or not. Неважно, возненавидит она меня за это или нет.
Whether the truth's in a diary or the daily news... Неважно, где правда: в дневнике или новостной ленте...
Whether we're seen as traitors doesn't matter any longer. Уже неважно, будут ли считать нас предателями.
I want your kid, Whether it's mine or not. Я хочу твоего ребенка, и неважно, мой он или нет.
Whether he loves me or not is not at issue. Любит он меня или нет, это уже неважно.
Whether you have one dollar, two dollars - it doesn't matter. Есть ли у вас всего доллар, два доллара - это неважно.