Английский - русский
Перевод слова Whether
Вариант перевода Неважно

Примеры в контексте "Whether - Неважно"

Примеры: Whether - Неважно
It is another matter whether the attempt was successful or not. Поэтому неважно, удалось ли это покушение или нет.
You know, whether that's six weeks, or... Знаешь, неважно, будет ли это 6 недель, или...
Some people make you care whether you want to or not. Некоторые люди заставляют тебя волноваться, неважно хочешь ты или нет.
It also doesn't matter whether we were captured By these people or not. Также неважно, были ли мы схвачены этими людьми или нет.
It's not important whether it's fact or fiction. Неважно, факт ли это или вымысел.
Besides, whether I sit in my office or in here... it's all billable. Кроме того, неважно, где я сижу - здесь или в офисе... все равно всё оплачивается.
And you don't really care whether we see each other or not. Тебе неважно, будем ли мы видеться.
So do I. And whether you try to fit in by saying you fought a baby bear or by making up a boyfriend... И неважно, пытаешься ли ты сделать это, говоря что дрался с медведем, или придумывая себе парня.
Actually, Your Honor, whether it's true or not, we believe it's irrelevant. На самом деле, ваша честь, правда ли это, или нет, мы считаем, что это неважно.
For everything you did, whether she makes it or not, thank you. За всё, что ты сделал, неважно выдержала она это или нет, спасибо.
Well, remember next time, it hurts the same whether you make the play or boot it. Ну, запомни на будущее, это всегда больно, неважно подаёшь ты или отбиваешь.
Okay, it doesn't matter who said what or whether any of it was true. Неважно, кто что сказал, и было ли это правдой.
And whether we said I do or not the last time we had a wedding, I already feel married to you. И неважно, сказали ли мы "да" на нашей последней свадьбе, я уже чувствую себя замужем.
And whether I like it or not, he is a man capable of making his own choices. И неважно нравится мне это, или нет, он взрослый человек, способный принимать собственные решения.
I'm going to get you out of this, Willie, whether you like it or not. Я собираюсь вытащить тебя из этого, Вилли, неважно, нравится тебе это или нет.
I have a right to know what's really going on in my life, whether it is good or bad. Я имею право знать, что на самом деле происходит в моей жизни, и неважно, плохое или хорошее.
All they want is to reclaim her memory, regardless of whether she's dead or not. Все, что им надо, это лишь заполучить ее память, неважно, жива она или нет.
The book laid the theoretical foundation for servomechanisms (whether electrical, mechanical or hydraulic), automatic navigation, analog computing, artificial intelligence, neuroscience, and reliable communications. Книга заложила теоретические основы для сервомеханизмов (неважно, будь то электрические, механические или гидравлические), автоматической навигации, аналоговых компьютеров, искусственного интеллекта, нейронауки и надёжной связи.
And we should all care about this whether you live in cities or not. Нам всем нужно над этим задуматься, неважно, в городе мы или нет.
But whether we re here or in a shack is not important. Но неважно, где мы будем жить.
In other words if disability arises from war service it is irrelevant to the entitlement to a pension whether the person suffered imprisonment or cruel treatment by captors. Иначе говоря, если инвалидность является результатом воинской службы во время войны, для права на пенсионное обеспечение неважно, содержалось ли данное лицо в заключении или подвергалось ли жестокому обращению захватившей его в плен стороной.
It makes no difference whether the person providing funding is Lebanese or not. При этом неважно, является ли лицо гражданином Ливана или нет.
The point, then, is not whether the Universal Declaration of Human Rights prevails over the legislation of a State or vice versa. Таким образом, в данном случае неважно, имеет ли Всеобщая декларация прав человека приоритет над внутренним законодательством или наоборот.
Now, whether or not we agree with that way of life whether they're human or not, is irrelevant, Number One. И согласны мы с таким образом жизни или нет, люди они или нет - это неважно, Первый.
It doesn't matter whether you're in a landslide in California or even in the Arctic. Неважно где вы на суше в Калифорнии или в Арктике.