| Wherever he goes, he does anything to be seen by everyone! | Куда бы он ни пошел, ему везде надо устроить представление. |
| Wherever you go, there are deaths. | уда ни пойдешь, везде смерть. |
| Wherever you go everyone is tying rakhi. | куда не пойдешь, везде надевают ракхи. |
| Wherever he studied, he concentrated on medicine, theology, logic, physics, metaphysics, and Aristotle's dialectic. | Везде, где он учился, он концентрировался на медицине, теологии, логике, физике, метафизике и диалектике Аристотеля. |
| Wherever powerful lobbies defend existing coal or oil interests, politicians typically are afraid to tell the truth about the need for low-carbon energy. | Везде, где мощное лобби защищает существующие углевые или нефтяные интересы, политики, как правило, боятся сказать правду о необходимости низкоуглеродной энергетики. |
| Wherever you go, it's blocked. | Куда бы ты не пошёл, везде закрыто |
| Wherever I'll blow the wind! | Везде, где буду дуть я, ветер! |
| Wherever magicians used to go perhaps. | Везде, где маги раньше ходил наверное. |
| Wherever I've been. I was the total population. | Где бы я не жил, везде я был единственным жителем. |
| Wherever I go, I see the fire and smell the flesh. | Везде, где я иду, я вижу огонь и запах плоти. |
| Wherever and under all circumstances, dialogue and negotiation among brothers is the only viable way to resolve internal conflicts and guarantee the sovereignty and integrity of a nation and its territory. | Единственным жизнеспособным средством урегулирования внутренних конфликтов и гарантией суверенитета нации и целостности ее территории везде и при любых обстоятельствах являются диалог и переговоры между ее согражданами. |
| Wherever there's love I sing along | Везде, где любовь, я пою |
| Wherever there are rich people, there are surveillance cameras. | Но. как бы себя Вы ни защищали, везде есть камеры наблюдения. |
| Wherever it occurs, displacement has a profound physical, emotional and developmental impact on children and increases their vulnerability. | Везде, где население уходит с обжитых мест, это накладывает на детей глубокий отпечаток в физическом, эмоциональном плане и плане их развития и усиливает их уязвимость. |
| Wherever high speed and very high speed lines have been built, they have proven an enormous success for passenger transport. | Везде, где были построены линии, предусматривающие движение с высокой и очень высокой скоростью, они зарекомендовали себя исключительно успешно в области пассажирских перевозок. |
| Wherever we turn in today's world, it is evident that the intertwined issues of security and development continue to be the most daunting challenges facing humanity. | На что бы мы ни бросили взгляд в сегодняшнем мире, везде мы видим, что взаимопереплетающиеся проблемы безопасности и развития остаются самыми сложными из задач, стоящих перед человечеством. |
| Wherever he went, secret groups were formed... preparing the way for those who were to come | И везде он создавал тайные общества, готовился к приходу новой власти. |
| Wherever there is violence, terrorism, subversion, drug trafficking, common and organized crime and other criminal actions, their link to illegal acquisition of arms has been demonstrated. | Везде, где имеют место насилие, терроризм, подрывные действия, оборот наркотиков, общеуголовные и организованные преступления и другие преступные деяния, отмечена их связь с незаконным приобретением оружия. |
| They sheltered wherever they could. | Средства собирали везде, где только могли. |
| Wherever he went, he also held meetings with IDPs themselves in order to hear directly from them what their key issues of concern were. | Везде, куда он приезжал, он также встречался с самими ВПЛ, с тем чтобы непосредственно от них самих узнать об основных проблемах, вызывающих у них беспокойство. |
| Wherever we look, all around there is building... and new activity and life... which will continue into the future. | Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем. |
| Wherever the mail's been, it leaves a shadow file. | Где бы письмо не было, Оно везде оставляет теневой файл, |
| Or are you someone Who takes your work with you Wherever you go? | Или же вы человек, берущий с собой работу везде, куда бы не пошли? |
| Wherever the poorest have been condemned to feeling useless, economic autonomy must be no less of a priority than creating opportunities where they can meet people from other backgrounds in order to learn from one another and try their hands together at creative activities. | Везде, где самые неимущие обречены испытывать чувство своей ненужности, экономической самостоятельности должно уделяться не меньше внимания, чем созданию возможностей для того, чтобы они могли встречаться с людьми из другой среды, и учиться друг у друга и пытаться объединить свои усилия в созидательной деятельности. |
| It is always the same Wherever one goes | И куда ни посмотришь, везде это так. |