| Wherever I go, she followed me... | Везде, куда бы я не пошел, она следует за мной... |
| Wherever she goes, trouble follows. | Куда бы она ни пошла, везде беда. |
| Wherever, whenever, anywhere in time and space. | Ваш выбор. Везде, где, когда, в любой точке времени и пространства. |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады. |
| Wherever he may go, he is sure to make friends. | Куда бы он ни пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится. |
| Wherever you look, there she is. | Куда ни глянь, везде она. |
| Wherever people use materials, Alcoa's products aluminum and otherwise are likely to play a central role. | Везде, где люди пользуются материальными вещами, продукция компании Alcoa - алюминиевая или иная - вероятно, будет занимать центральное место. |
| Wherever he went he sought out learned men, examined libraries, and copied inscriptions. | Везде, где он бывал, он стремился познакомится с учёными людьми, изучал библиотеки и всё записывал. |
| Wherever we go Everyone knows It's me and my Arrow... | Везде, где мы идем Всем известно Это я и мои стрелки... |
| Wherever I go, I'm always sorry. | Где бы я ни находилась, я везде прошу прощения. |
| Wherever I go, there's only hunger and warfare... and ominous shadows. | Куда бы я ни пришел, везде голод, войны... и повсеместный упадок. |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | Куда не поедешь, везде найдешь японских туристов. |
| Wherever there's evidenceof people with abilities, there'll be laboratoriesto do experiments on them. | Везде, где есть люди со способностями, будут лаборатории для экспериментов над ними. |
| Wherever he goes, a mess usually follows. | Везде, куда он идет, начинается заварушка. |
| Wherever we go there'll be fear. | Страшно будет везде, где мы будем. |
| Wherever narcotics are available we find drug abuse. | Везде, где имеются наркотики, наблюдается злоупотребление ими. |
| Wherever the Friends can be helpful in these efforts, they stand ready. | Везде, где друзья Генерального секретаря могут помочь в этих усилиях, они готовы сделать это. |
| Wherever on-line systems are in use, it has been determined that they are Y2K-compliant. | Везде, где используются системы в режиме "он-лайн", было определено, что они соответствуют требованиям 2000 года. |
| Wherever the Eagle is, we can say did that. | Везде, Где Был Орёл, Мы Говорим: "рим Сделал Это". |
| I understand the impulse to seek comfort Wherever you can find it. | Мне понятен порыв искать утешения везде, где только можно его найти. |
| Wherever you go, there you are. | Куда не пойди, везде одно и то же. |
| Wherever you go, you'll have to register. | Везде, куда бы вы не поехали, вам придется встать на учет. |
| Wherever there is conflict, in all likelihood there is also displacement. | Везде, где есть конфликт, почти обязательно есть и перемещенные лица. |
| Wherever that law was not respected, human suffering became all the more severe and the consequences of conflict more difficult to overcome. | Везде, где эти нормы не соблюдаются, человеческие страдания усугубляются, а последствия конфликта все труднее преодолевать. |
| Wherever we go... there we are. | Что бы ни произошло - Всегда и везде... |