Thus, Putin does not view closer relations with the West as an ideological imperative, but as a resource for Russia's economic modernization. |
Так, Путин считает более тесные отношения с Западом не идеологическим императивом, но источником модернизации экономики России. |
Neither country always sees eye to eye with the West. |
Ни одна из этих стран никогда не имела полного взаимопонимания с Западом. |
This cultural contrast is a useful guide to the way that China manages its current competition with the West. |
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом. |
Rafsanjani, for example, put building better economic relations with the West ahead of pushing forward on the nuclear front. |
Например, Рафсанжани, оказал улучшению экономических отношений с Западом предпочтение перед нажимом на ядерном фронте. |
Such a philosophy is incompatible with an attachment to outdated oppositions between East and West or between North and South. |
Такой подход не допускает сохранения устаревших противостояний между Востоком и Западом или Севером и Югом. |
The confrontation between East and West has given way to more intricate problems, without readily apparent solutions. |
На смену конфронтации между Востоком и Западом пришли другие сложные проблемы, появлению которых не сопутствовало наличие лежащих на поверхности готовых путей их решения. |
Yet a malignancy is now growing between East and West that threatens the peace of all. |
Тем не менее отношения между Востоком и Западом сейчас все больше осложняются из-за появления злой силы, которая угрожает всеобщему миру. |
Since 1975, when the new Lao Government had taken over, it had adopted a hostile attitude towards that community because of their past affiliation with the West. |
После 1975 года пришедшее к власти новое правительство заняло враждебную позицию в отношении этой народности из-за ее связей с Западом в прошлом. |
A revolution powerful enough to topple a brutal dictator who had been backed by America and the West for 30 years. |
Революцию достаточно мощную, чтобы свергнуть жестокого диктатора, поддерживаемого США и Западом в течение 30 лет. |
The same could be said of the current conflict between Vladimir Putin's Russia and the West: It is, at root, a collision between the West's supposedly universal values and Russia's quest for a distinct identity. |
То же самое можно сказать о нынешнем конфликте между Россией Владимира Путина и Западом: по сути, это столкновением между универсальными, как считается, ценностями Запада и российскими попытками найти свой особый путь. |
Mirok Li, as a writer, a scholar and a human being, played a bridge of understanding between East and West. |
Мирок Ли - писатель, теолог, человек, который выстроил мост взаимопонимания между Востоком и Западом. |
According to the head of state, we have turned over this painful page of relations with the West and we have been the first to make advances. |
По словам белорусского правителя, «мы закрыли эту болезненную страницу в отношениях с Западом и первыми предлагаем движение вперед». |
Five generations ago, a mere 1 25 years back... this land was known only as the West. |
Пять поколений до этого, всего 125 лет назад... эта земля звалась Западом. |
Over the course of the summer of 1941, events slowly tilted Japan towards the possibility of war with the West. |
События лета 1941 года постепенно склонили Японию на сторону возможной войны с западом. |
With the economy in steep decline, Poland's rulers began to seek to stabilize the political system and reestablish relations with the West. |
Когда темпы экономического развития страны начали стремительно падать, правители Польши попытались стабилизировать политическую систему и вновь установить отношения с Западом. |
Those 45 years of mutual hatred between the East and the West... had generated the highest weapons buildup in history. |
45 лет ненависти междуу Западом и Востоком создали величайшие запасы оружия в истории. |
The site is strategically located in Kolonshina village, along Zhytomyr-Kyiv highway - one of the country's busiest arteries connecting central Ukraine to the West. |
Объект расположен в селе Колонщина, на Житомирской трассе - одной из наиболее оживленных магистралей страны, соединяющей Украину с Западом. |
So confrontation with the West (even if only rhetorical) is a form of job protection by other means. |
Так конфронтация с Западом (даже если она всего лишь на словах) является скрытой формой защиты своих рабочих мест другими средствами. |
Any open rupture will weaken the hands of the reformers who want to have close ties with the West and the US. |
Любое открытое разногласие внутри партии ослабит позиции реформаторов, стремящихся к сохранению тесных связей с Западом и Соединенными Штатами. |
Like so many who straddle East and West, I've been drawn, over the years, to try to better understand my origins. |
Как и большинство тех, кто рос между Востоком и Западом, я на протяжении многих лет пыталась лучше понять свои корни. |
One, empire was the least original thing that the West did after 1500. |
По двум причинам: Во-первых, имерия - это наименее оригинальная система, созданная Западом после 1500. |
Bosnia and Herzegovina is one of those places at the crossroad between East and West, North and South. |
Находясь на перекрестке между Востоком и Западом, Севером и Югом, она представляет собой мир в миниатюре. |
In his effort to restore seemingly irreparably damaged relations with the West, Gaddafi has played the oil and gas cards that he holds extremely well. |
В своих усилиях восстановить казавшиеся безнадежно испорченными отношения с Западом, Каддафи разыграл нефтяные и газовые карты, которые он очень умело использует. |
Due to its favorable geographical location, it has become a first-choice regional airport for transfer flights between East and West, North and South. |
Благодаря своему весьма благоприятному географическому расположению Аэропорт в Баку стал аэропортом номер один в регионе для транзитных рейсов между Востоком и Западом, Севером и Югом. |
The treaty was one of the Brandt-initiated policy steps (the 'Ostpolitik') to ease tensions between West and East during the Cold War. |
Договор был одним из инициированных Брандтом шагов в рамках его восточной политики (нем. Ostpolitik), направленной на снижение напряжённости между Западом и Востоком во время холодной войны. |