Английский - русский
Перевод слова Welfare
Вариант перевода Защите

Примеры в контексте "Welfare - Защите"

Примеры: Welfare - Защите
The Government also totally refuted the comments by the Joint Council for the Welfare of Immigrants that the monitoring of immigration to the United Kingdom was conducted in a discriminatory manner. Правительство также полностью не согласно с замечаниями организации ∀Совместный совет по защите иммигрантов∀, в соответствии с которыми при контроле за иммиграцией в Соединенном Королевстве допускается дискриминация.
The Colombian Family Welfare Institute (ICBF) was currently drafting a text on verification of identity and travel papers that would enable the documents of minors leaving the country to be better monitored. Колумбийский институт по защите семьи (ИСБФ) в настоящее время разрабатывает текст по определению подлинности удостоверяющих личность и проездных документов, что позволит улучшить контроль за документами несовершеннолетних, выезжающих из страны.
He elaborated on the efforts made by the Endorois after the decision was adopted and the challenges and needs of the Endorois Welfare Council. Он более подробно рассказал о том, какие усилия предпринимал народ эндороис после принятия этого решения, а также о проблемах и потребностях Совета по защите прав народа эндороис.
The Children's Protection and Welfare Bill 2010 recognises 18 years as the age of majority for both boys and girls. Законопроект 2010 года о защите детей и обеспечении их благосостояния определяет 18-летний возраст в качестве возраста наступления совершеннолетия в случае как мальчиков, так и девочек.
In March 2011, Punjab established a Child Protection and Welfare Bureau to protect and rehabilitate destitute and neglected children by providing them opportunities for education and personal development. В марте 2011 года в Пенджабе было создано Бюро по защите и благополучию детей, которое занимается защитой и реабилитацией обездоленных и беспризорных детей, создавая им условия для получения образования и развития личности.
Persons suffering from a mental impairment may not be sentenced to death, as stated in articles 33 and 34 of the Republican Decree on Offences and Penalties and in article 4 of the Juvenile Welfare Act. В соответствии со статьями ЗЗ и 34 президентского Указа о преступлениях и наказаниях и статьей 4 Закона о защите детей к смертной казни также не могут приговариваться лица с психическими расстройствами.
The Government had introduced dramatic policy changes in 1997 on the basis of recommendations made by the Presidential Task Force on the Protection and Welfare of Migrant Workers and Their Family Members. В 1997 году, следуя рекомендациям Президентской оперативной группы по защите и социальному обеспечению трудящихся-мигрантов и членов их семей, правительство внесло кардинальные изменения в свою политику.
State Inspectorate for Protection of Children's Rights, the main institution for the protection of children's rights, is subordinate to the Ministry of Welfare. Государственный инспекторат по защите прав детей, являющийся головным учреждением по обеспечению защиты прав детей, подчиняется Министерству благосостояния.
The lower output was attributable to the late submission of training programmes by the Brigade for the Protection of Minors and the Institute for Welfare and Social Research Недостаточно высокий показатель осуществления этого мероприятия объясняется задержками в представлении учебных программ бригадой по защите несовершеннолетних и Институтом социальной защиты и социальных исследований
However, the Committee is concerned that the State party's draft Law for the Welfare, Care and Protection of Children has yet to be implemented. Вместе с тем он обеспокоен тем, что до сих пор не вступил в силу подготовленный государством-участником проект закона о благосостоянии, попечении и защите детей.
The lower output was attributable to financial constraints related to the travel by the Brigade for the Protection of Minors and the Institute for Social and Welfare Research Более низкий показатель объясняется финансовыми трудностями, связанными с совершением поездок представителями бригады по защите несовершеннолетних и Института социального обеспечения и социальных исследований
In partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF), it was drafting the Children's Protection and Welfare Act as well as Court Rules to enhance the juvenile justice system and efforts to raise awareness on the Act were under preparation. Действуя в партнерстве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Лесото разрабатывает проект закона о защите и благосостоянии детей, а также судебный регламент, которые позволят укрепить систему правосудия по делам несовершеннолетних; в этой связи идет подготовка мер по повышению информированности об этом законе.
The Government had undertaken a number of initiatives to respond to the plight of children, notably the enactment of the Children's Protection and Welfare Act of 2011. Правительство предприняло ряд инициатив для улучшения тяжелого положения детей, в особенности через принятие Закона 2011 года о защите детей и их благосостоянии.
Training of law enforcement officers in child protection had been conducted and the costing of the Children Protection Welfare Act had been completed. Был проведен курс обучения сотрудников правоохранительных органов в области защиты детей и составлена смета расходов на меры по осуществлению Закона об охране и защите детей.
Vice President of the Maghrebian Union Associations for the Welfare of Children (Morocco) since 1990 (NGO) Заместитель председателя Союза ассоциаций Магриба по защите благосостояния детей (НПО) (Марокко), с 1990 года
It also notes with satisfaction the organization by the Committee for the Protection and Welfare of Children since 1989 of a "Children's week", focusing on the Convention. Кроме того, он с удовлетворением обращает внимание на то, что с 1989 года под эгидой Комитета по защите и благосостоянию детей проводится "Неделя ребенка", в центре которой находится Конвенция.
Under the Disabled Persons Welfare Act (1993), disabled persons enjoy the following privileges: В соответствии с Законом о социальной защите инвалидов 1993 года инвалидам предоставляются следующие льготы:
Together with the Sri Lankan Ministry of Foreign Employment Promotion and Welfare, IOM was working to provide training courses on domestic help and caregiving for potential female migrants. The courses also informed workers about their rights. В партнерстве с Министерством по защите занятости и социальной помощи Шри-Ланки МОМ прилагает усилия по организации для женщин - потенциальных мигрантов учебных курсов по вопросам ведения домашнего хозяйства и ухода за больными; речь также идет об информировании трудящихся об их правах.
Norway's Animal Welfare Act, which came into force in January 2010, states, in article 3, Animals have an intrinsic value which is irrespective of the usable value they may have for man. В статье З Закона Норвегии о защите жизни животных, вступившем в силу в январе 2010 года, указано: «Животные ценны сами по себе, вне зависимости от практической пользы, которую они могут представлять для человека.
In July 2008, a Child Protection and Welfare Bill was under consideration, which would prohibit judicial corporal punishment but not all corporal punishment by parents. В июле 2008 года на рассмотрение был внесен проект Закона о защите и благополучии детей, который должен был запретить уголовные наказания в системе правосудия, но не в семье.
While noting that the Children's Protection and Welfare Act (2011) amended the minimum age for entering into marriage to 18 years for both civil and customary marriages, CEDAW remained concerned at reports of persistence of forced and early marriages. Отмечая, что в соответствии с Законом об охране и защите детей (2011 год) новый минимальный возраст для вступления в брак составляет 18 лет как для гражданских, так и для обычных браков, КЛДЖ по-прежнему обеспокоен сообщениями о сохраняющейся практике принудительных и ранних браков.
(oo) Develop institutional mechanisms for the social integration of released persons by strengthening the National Foundation for the Welfare of Prisoners and ex-Prisoners; оо) разработать институциональные механизмы социальной реинтеграции вышедших на свободу лиц посредством укрепления потенциала Национального управления по защите заключенных и вышедших на свободу;
The Child and Youth Welfare Code is a compilation of the rights of the child and contains provisions protecting his rights and providing penalties for violation thereof. Кодекс законов о защите детей и несовершеннолетних представляет собой сборник законов, касающихся прав детей, содержит положения, обеспечивающие их защиту, и перечисляет наказания, предусмотренные в случае нарушения этих прав.
The Protection and Welfare of Persons with Disability Act, 1983 and Regulation, 1994 are major legal measures to give effect to the Convention. Закон о защите и благополучии инвалидов 1983 года и постановление о порядке его применения 1994 года представляют собой важнейшие нормативно-правовые документы, принятые в интересах осуществления Конвенции.
The Roles of Different Professionals in the Implementation of the Forthcoming Child Protection and Welfare Legislation in Lesotho, (2004) "Роль различных специалистов в осуществлении положений будущего законодательства о защите и основам благосостояния детей в Лесото" (2004 год).