Примеры в контексте "Welfare - Быта"

Примеры: Welfare - Быта
In addition, because of the anticipated reduction in troop strength, the planned procurement of other welfare items was not initiated. Кроме того, из-за ожидаемого сокращения численности войск не были начаты запланированные закупки других предметов по разделу "Обеспечение жизни и быта".
Savings of $70,000 under welfare resulted from difficulties in obtaining appropriate recreational facilities for which the provision was in part intended. Экономия в размере 70000 долл. США по статье "Обеспечение жизни и быта" объясняется сложностями с получением необходимых средств для организации досуга, на которые отчасти предназначались ассигнования.
The same Government had not initially claimed reimbursement for welfare but had subsequently sought reimbursement with retroactive effect from 1997. Это же правительство первоначально не предъявило требований в отношении возмещения расходов, связанных с обеспечением жизни и быта войск, но впоследствии потребовало возмещения в ретроактивном порядке, с 1997 года.
Unspent amounts under welfare and daily allowance were ascribed to the lower troop strength during the period under review. Неизрасходованные суммы по статье расходов на обеспечение жизни и быта и выплату суточных объясняются меньшей численностью военнослужащих в течение рассматриваемого периода.
The welfare standard is too vague to allow for verification; recommends the inclusion of televisions, video cassette recorders, sports equipment and games. Слишком расплывчатый характер нормы в отношении обеспечения жизни и быта, делает невозможным ее проверку; рекомендует включить в описание телевизоры, видеомагнитофоны, спортивное оборудование и игры.
The European Union, was deeply concerned that operational effectiveness should be ensured and the welfare of troops deployed in the field should be safeguarded. Европейский союз выражает глубокую обеспокоенность в связи с необходимостью обеспечения боеспособности и быта воинских подразделений, развернутых на местах.
The additional requirements primarily resulted from the acquisition of gymnasium equipment to improve civilian staff welfare and from the loss on exchange owing to the weakening of the United States dollar. Дополнительные потребности обусловлены главным образом закупкой оборудования для спортивного зала в целях улучшения быта гражданского персонала и убытками, понесенными в результате ослабления курса доллара Соединенных Штатов.
The Committee believes that the Centre could also enhance and strengthen collaboration among all participants in the Mission concerning matters of staff security and welfare. Комитет считает, что Центр мог бы также способствовать расширению и активизации сотрудничества между всеми сторонами, участвующими в Миссии, в вопросах обеспечения безопасности и жизни и быта персонала.
Provision for rations, welfare and daily allowance takes into account the phased reduction of personnel, in accordance with rates shown in annex II.A. Ассигнования на пайки, обеспечение жизни и быта военнослужащих и выплату суточных исчислены исходя из поэтапного сокращения численности персонала в соответствии со ставками, показанными в приложении II.A.
Yes, thing is, Oliver, we just spoke to the union welfare officer at your university. Да, дело в том, Оливер, что мы только что говорили с университетским профсоюзным офицером по вопросам быта.
The savings under standard troop cost reimbursement, welfare, rations and daily allowance were attributable to the delayed deployment of contingent personnel. Экономия средств по статьям, касающимся возмещения расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам, обеспечения быта, продовольственного снабжения и суточного пособия, явилась следствием задержки с развертыванием персонала контингентов.
This estimate also provides for other welfare activities, such as recreational equipment, sports equipment, plaques and trophies, video equipment, medal parades and national days events ($41,000). В данной смете также предусмотрены ассигнования на другие мероприятия по обеспечению быта, такие, как приобретение оборудования для организации отдыха, спортивного инвентаря, почетных знаков и наград, видеоаппаратуры, проведение церемоний награждения и мероприятий в связи с национальными праздниками (41000 долл. США).
Mr. Stirling was awarded a Churchill Fellowship in 1993 and studied best practice in youth welfare in Europe and the United States of America. В 1993 году г-н Стирлинг был удостоен Черчиллевской стипендии и изучал передовой опыт в сфере социального быта молодежи в Европе и Соединенных Штатах Америки.
The duties described above are significantly different from, yet complement the work of the United Nations Security Coordinator and Department of Peacekeeping Operations staff welfare officers within the missions. Перечисленные выше обязанности существенно отличаются от обязанностей Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и сотрудников Департамента операций по поддержанию мира по обеспечению быта персонала, работающего в составе миссий, но дополняют их работу.
The budgetary implications of welfare and recreation facilities for peacekeeping personnel) would be considered during the review by the Working Group on contingent-owned equipment. Бюджетные последствия обеспечения условий быта и отдыха персонала по поддержанию мира будут учитываться при проведении обзора деятельности Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу.
Provision for welfare reflects the established self-sustainment reimbursement rate of $5 per person per month (see para. 6 below). Ассигнования на обеспечение жизни и быта исчислены из расчета установленной нормы возмещения расходов при самообеспечении, составляющей 5 долл. США за 1 человеко-месяц (см. пункт 6 ниже).
The General Assembly, in paragraph 25 of its resolution 65/289, also stressed the importance of welfare arrangements for all personnel deployed to peacekeeping missions. В пункте 25 своей резолюции 65/289 Генеральная Ассамблея также признала важность обеспечения быта всего персонала, работающего в составе миротворческих миссий.
In addition, a new welfare and recreation programme is being developed to alleviate the difficulties associated with the particular environment in which MINURSO operates. Кроме того, разрабатывается новая программа по улучшению условий быта и отдыха сотрудников в целях облегчения тяжелых условий, в которых приходится работать персоналу МООНРЗС.
In this regard, the Special Committee acknowledges the work done on welfare and recreation in the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment. В этой связи Специальный комитет отмечает работу по вопросам быта и отдыха, проделанную в 2008 году Рабочей группой по принадлежащему контингентам имуществу.
Comprehensive review of the welfare and recreation needs of all categories of peacekeeping personnel Всеобъемлющий обзор потребностей в обеспечении быта и отдыха всех категорий миротворческого персонала
As staff officers have been authorized to receive a mission subsistence allowance commencing on 1 July 2007, welfare reimbursements for staff officers have been discontinued. Поскольку с 1 июля 2007 года штабным офицерам разрешено получать суточные участников миссии, возмещение расходов на обеспечение жизни и быта штабных офицеров прекращено.
In the past, the performance standards that the party responsible for contingent personnel welfare was required to meet were formulated in more specific terms. В прошлом нормы, которые должна была соблюдать сторона, отвечающая за обеспечение жизни и быта личного состава контингентов, были сформулированы более конкретно.
There is clearly a need for minimum welfare and recreation facilities for various categories of non-contingent personnel at duty stations in peacekeeping missions. Очевидно, что для различных категорий не входящего в состав контингентов персонала в местах службы в миссиях по поддержанию мира необходимо обеспечивать минимальные условия в плане быта и отдыха.
(b) To endorse the need for welfare and recreation arrangements for non-contingent personnel across the various peacekeeping missions, as described in paragraph 57. Ь) согласиться с необходимостью принятия описываемых в пункте 57 мер в целях обеспечения жизни, быта и отдыха не входящего в состав контингентов персонала всех миссий по поддержанию мира.
The establishment of minimum standards of welfare and recreation for all categories of personnel is part of the prevention strategy approved by the Special Committee on Peacekeeping Operations. Установление минимальных стандартов быта и отдыха для всех категорий персонала является частью стратегии предупреждения, одобренной Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира.