Примеры в контексте "Welfare - Быта"

Примеры: Welfare - Быта
The current rules that are germane to their welfare, respectively, vary. Действующие правила, которые имеют отношение к обеспечению их жизни и быта, неодинаковы.
Considerations of adequate security in both the workplace and at living accommodation being fundamental, they would necessarily underlie any welfare and recreation strategy. Поскольку соображения, связанные с обеспечением надлежащей безопасности как на рабочих местах, так и в местах проживания, имеют основополагающее значение, они неизбежно должны ставиться во главу угла в контексте любой стратегии в отношении обеспечения быта и отдыха.
In some missions, e.g., UNAMA and UNMIS, staff counsellors have come to additionally perform welfare functions. В некоторых миссиях, например в МООНСА и МООНВС, дополнительные функции по обеспечению жизни и быта начали выполнять консультанты персонала.
The report will provide information on the status of welfare and recreation in peacekeeping and special political missions. В этом докладе будет содержаться информация о положении дел в области быта и отдыха в миротворческих и специальных политических миссиях.
A further comprehensive report on welfare and recreation will be available to the General Assembly during the spring of 2009. Дальнейший всеобъемлющий доклад по вопросам быта и отдыха будет представлен Генеральной Ассамблее весной 2009 года.
Revision of standards for "welfare" Пересмотр норматива по статье «обеспечение жизни и быта»
The 2008 Working Group recommended an updated standard for "welfare" for troops/police personnel deployed in peacekeeping operations. Рабочая группа 2008 года рекомендовала пересмотренный норматив по статье «обеспечение жизни и быта» персонала войск/полицейских сил, развернутых в операциях по поддержанию мира.
Field contingent-owned equipment verification teams will follow the principles of reasonability and flexibility in assessing compliance by troop/police-contributing countries with the standards for welfare. Полевые группы по вопросам проверки принадлежащего контингентам имущества будут руководствоваться принципами рациональности и гибкости при оценке соблюдения странами, предоставляющими войска/полицейские силы, нормативов в отношении обеспечения жизни и быта.
Acquisition of other equipment (welfare equipment) Приобретение прочего оборудования (оборудование для обеспечения жизни и быта)
The review identifies both welfare and recreation needs and the measures that the Secretariat proposed to take to address those needs. В этом обзоре определены потребности в области быта и отдыха, а также меры, предлагаемые Секретариатом для удовлетворения этих потребностей.
Many missions offer amenities and services that improve living conditions as part of their welfare programmes. Многие миссии в рамках своих программ обеспечения быта предлагают удобства и услуги, улучшающие условия жизни.
It further recommended that the updated version of the standards for welfare be included in the Contingent-Owned Equipment Manual. Далее она рекомендовала включить обновленные нормативы обеспечения быта в руководство по принадлежащему контингентам имуществу.
Strengthened welfare programmes will add to the well-being of all personnel and enhance the morale and efficiency of peacekeepers. Укрепление программ обеспечения быта будет способствовать улучшению условий жизни всех сотрудников, укреплению морального духа и повышению эффективности работы миротворцев.
Many missions have formed staff welfare committees to develop programmes and organize activities. Многие миссии сформировали комитеты по обеспечению быта сотрудников для разработки программ и организации соответствующих мероприятий.
The transit houses are also used for welfare and recreation activities and are managed by the sector welfare and recreation committees. Такие временные помещения используются также для бытовых и рекреационных мероприятий и находятся в ведении комитетов по вопросам быта и отдыха соответствующих секторов.
The Regional Welfare Officer will coordinate and advise sector and team site welfare committees about welfare opportunities and activities. Региональный сотрудник по бытовым вопросам будет координировать работу комитетов по организации быта в секторах и пунктах базирования и консультировать относительно возможностей организации быта и соответствующих мероприятий.
Savings of $192,900 under welfare resulted, in part, from delays in procuring some welfare items. Экономия в размере 192900 долл. США по разделу "Обеспечение жизни и быта" объясняется отчасти задержками при закупках соответствующих предметов.
The Government shall use its welfare payments to provide adequate welfare and recreation facilities to its contingent members in the mission. Правительство использует государственные пособия для создания надлежащих условий жизни, быта и отдыха для членов своих контингентов в составе миссии.
The Committee sees merit in the establishment of welfare committees at all missions to address the welfare and recreation needs of the mission personnel. Комитет считает целесообразным создать комитеты по обеспечению быта сотрудников во всех миссиях в целях удовлетворения культурно-бытовых потребностей их персонала.
As part of the strategy to prevent serious misconduct, many opportunities for welfare and recreation activities were provided by the Mission's welfare committee with support from MINURSO. В рамках стратегии предотвращения серьезных нарушений дисциплины комитет Миссии по обеспечению жизни и быта предоставляет множество возможностей для проведения досуга и отдыха.
Section V of the present report addresses the request of the Special Committee and presents for consideration by the General Assembly a proposal to meet the minimum standards of welfare and recreation through provision of a welfare kit. В разделе V настоящего доклада излагается просьба, представленная Специальным комитетом на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, касающаяся предлагаемых минимальных стандартов обеспечения быта и отдыха в форме «комплекса объектов культурно-бытового назначения».
With respect to welfare and recreation, MONUC awaits the approval of the new welfare and recreational policy. Что касается организации жизни и быта и активного отдыха, то МООНДРК ожидает утверждения новой политики в этой области.
As regards welfare functions in relation to contingent personnel, contingents are authorized under the model memorandum of understanding to include a welfare officer as part of the national support element. Что касается функций по обеспечению жизни и быта применительно к личному составу контингентов, то в соответствии с типовым меморандумом о взаимопонимании контингентам разрешается иметь в составе национального подразделения обеспечения офицера по вопросам быта.
The first comprehensive report on welfare noted that some of its proposals, if approved, would give rise to an increasing need for core welfare officer posts in missions. В первом всеобъемлющем докладе об обеспечении быта отмечается, что одобрение некоторых из содержащихся в нем предложений послужит стимулом для учреждения в миссиях штатных должностей сотрудников по вопросам организации быта.
The first comprehensive report on welfare proposed a minimum standard of welfare and recreation for all international non-contingent personnel such that they receive a basic package of services irrespective of their duty station. В первом всеобъемлющем докладе об обеспечении быта предлагаются минимальные стандарты организации быта и отдыха всего международного персонала, не входящего в состав контингентов, в целях предоставления основного комплекса услуг независимо от места службы.