Примеры в контексте "Welfare - Быта"

Примеры: Welfare - Быта
It is proposed that a post of Welfare Officer be established to support the organization of a comprehensive welfare programme for Mission personnel. Предлагается учредить должность сотрудника по вопросам жизни и быта, который будет содействовать организации всеобъемлющей программы улучшения условий жизни и быта персонала Миссии.
It is envisaged that each Staff Counsellor, in conjunction with the Regional Welfare Officer, will visit different team sites each week to deliver welfare and recreation programmes. Предусматривается, что каждый из сотрудников по консультированию персонала, действуя совместно с региональным сотрудником по бытовым вопросам, будет еженедельно посещать различные пункты базирования в целях реализации программ по организации быта и отдыха.
The Special Committee reaffirms the important role of troop- and police-contributing countries in providing for the welfare and recreation of contingent personnel, and believes that the provision of facilities related to welfare and recreation should be adequately prioritized during the establishment of peacekeeping missions. Специальный комитет подтверждает, что страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, играют важную роль в организации быта и досуга их личного состава, и считает, что при учреждении миротворческих миссий следует уделять должное внимание обустройству объектов бытового и досугового назначения.
However, use of such welfare money is discretionary, and I observed during my visit to MONUC that welfare money was not always translated into welfare services for contingent members on the ground. Однако это бытовое довольствие используется ими по собственному усмотрению, и во время моего посещения МООНДРК я заметил, что оно не всегда идет на обеспечение жизни и быта служащих контингентов на местах.
The Welfare element of the Unit is responsible for recommending welfare improvements and monitoring the implementation of welfare measures in compliance with Department of Peacekeeping Operations rules, regulations and policies. Входящее в состав Группы подразделение по обеспечению жизни и быта персонала отвечает за вынесение рекомендаций по улучшению условий жизни и быта сотрудников и контроль за осуществлением соответствующих мер согласно правилам, положениям и принципам Департамента операций по поддержанию мира.
The Special Committee notes that there is a significant variation in the welfare and recreation programmes and amenities available to personnel deployed in various United Nations peacekeeping missions. Специальный комитет отмечает наличие существенных различий в программах организации быта и отдыха и в бытовых условиях персонала, развернутого в составе различных миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
Production initiatives in prisons where inmates have been involved in productive activities have also contributed to the increase of resources for prisoners' welfare improvement. Трудовая деятельность в тюрьмах, в которых заключенные имеют возможность продуктивно работать, также способствует увеличению ресурсов, направляемых на обустройство быта заключенных.
Take steps to improve living conditions and welfare and recreation facilities for all categories of personnel Принять меры к улучшению условий жизни, быта и отдыха всех категорий персонала
Several modules (staff accommodation, power supply, waste management, water supply and welfare) are being piloted in the UNMISS start-up. Несколько модулей (жилые помещения для персонала, энергоснабжение, удаление отходов, водоснабжение и обеспечение жизни и быта) на экспериментальной основе разворачиваются на начальном этапе операций МООНЮС.
The overall increased requirements are partly offset by a reduction in the provision for welfare and other equipment as the acquisitions were included during the 2013/14 period. Общее увеличение потребностей частично компенсируется сокращением ассигнований на обеспечение жизни и быта и прочее оборудование, поскольку ассигнования на эти цели были предусмотрены в период 2013/14 года.
Given that there was no consensus, the issue paper on Internet access and communications and welfare was withdrawn by the Secretariat. Договоренность не была достигнута, и Секретариат снял с рассмотрения тематический документ по Интернету и связи и обеспечению жизни и быта.
I would urge troop-contributing countries to ensure that adequate provision is made for welfare and recreation facilities for their contingents in the field. Я настоятельно призываю страны, предоставляющие войска, обеспечивать, чтобы выделялись надлежащие средства на организацию быта и отдыха для их контингентов на местах.
The Secretariat welcomes the new standard, as welfare plays a critical part in the comprehensive strategy for the eradication of serious misconduct on the part of peacekeeping personnel. Секретариат приветствует этот новый норматив, поскольку обеспечение жизни и быта составляет исключительно важный элемент всеобъемлющей стратегии искоренения случаев серьезного нарушения дисциплины со стороны персонала операций по поддержанию мира.
List of items provided by troop/police-contributing countries under the self-sustainment subcategories "welfare" and "Internet access" Перечень предметов, обеспечиваемых странами, предоставляющими войска/полицейские силы по линии самообеспечения по подкатегориям «обеспечение жизни и быта» и «доступ к Интернету»
Troop-contributing countries have the primary responsibility to provide their contingents with welfare and recreation facilities, using the payment from the United Nations. Предоставляющие войска страны несут основную ответственность за обеспечение быта и отдыха своих контингентов, используя для этого получаемые от Организации Объединенных Наций средства.
There is currently no specialist expertise on welfare and recreation provision in the Department of Peacekeeping Operations to carry out a comprehensive review in this area. В настоящее время в Департаменте операций по поддержанию мира нет специалиста по вопросам организации быта и отдыха, который мог бы провести всеобъемлющий обзор положения в этой области.
Some countries expressed the belief that communications was an integral part of welfare because it was mentioned in the COE Manual in the paragraph in which welfare was explained. Некоторые страны считали, что связь является неотъемлемой частью обеспечения жизни и быта, поскольку упоминается в том пункте Руководства по ИПК, где объясняется понятие обеспечения жизни и быта.
Pending the development of a comprehensive strategy on welfare and recreation, all missions have been requested to improve welfare and recreation facilities for all categories of peacekeeping personnel, within existing resources. До разработки комплексной стратегии обеспечения жизни, быта и отдыха всем миссиям было поручено улучшить культурно-бытовые условия и условия для отдыха всех категорий миротворческого персонала за счет имеющихся ресурсов.
The review of the welfare and recreation needs for peacekeeping personnel will be examined in the context of the overall approach to welfare provision. Вопрос об анализе потребностей, связанных с обеспечением условий быта и отдыха миротворческого персонала, будет рассматриваться в контексте общей стратегии в области обеспечения условий быта и отдыха.
The estimate also provides for other welfare activities, such as purchase of recreational and sports equipment, purchase of newspapers, periodicals and magazines and purchase of welfare audio/video ($289,200). В смете также предусматриваются другие мероприятия по обеспечению жизни и быта, такие, как приобретение оборудования для отдыха и занятий спортом, закупка газет, периодических изданий и журналов и приобретение соответствующих аудио- и видеоматериалов (289200 долл. США).
The Special Committee reaffirms the important role of troop- and police-contributing countries in the welfare and recreation of contingent personnel and believes that the provision of facilities related to welfare and recreation should be adequately prioritized during the establishment of peacekeeping missions. Специальный комитет подтверждает важную роль стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, в организации быта и отдыха персонала контингентов и заявляет, что обеспечению надлежащих бытовых условий и возможностей для отдыха следует надлежащим образом уделять первоочередное внимание при учреждении миротворческих миссий.
In the course of the present review, current welfare and recreation practices in peacekeeping missions were surveyed, which led to the identification of a range of issues concerning the need to improve the welfare of various categories of personnel. В ходе подготовки настоящего обзора было проведено обследование нынешней практики обеспечения быта и отдыха в миссиях по поддержанию мира, по итогам которого был определен круг вопросов, связанных с необходимостью улучшения обеспечения жизни и быта различных категорий персонала.
Some missions, such as MONUC and MINUSTAH, have the post of welfare officer who can assist heads of mission support in the discharge of their role on welfare. В некоторых миссиях, таких как МООНДРК и МООНСГ, имеются должности сотрудников по вопросам обеспечения жизни и быта, которые могут оказывать руководителям компонентов поддержки миссий помощь в выполнении их функций в отношении обеспечения жизни и быта.
In missions where the posts of welfare officers do not exist, e.g., UNMIL, MINURSO, UNMIN and UNMIT, the responsibility for welfare is delegated to administrative staff of the heads of mission support on welfare-related matters. В тех миссиях, где должностей сотрудников по вопросам обеспечения жизни и быта не предусмотрено, например в МООНЛ, МООНРЗС, МООНН и ИМООНТ, ответственность за обеспечение жизни и быта возложена руководителям компонентов поддержки миссий на начальников служб административной поддержки.
It reviews the relevant aspects of welfare and recreation, practices of mission welfare and recreation programmes, and describes the current status of the measures that are under consideration or under way. В докладе анализируется соответствующие аспекты работы по обеспечению быта и отдыха, проводится обзор сложившейся в миссиях практики и анализ программ по обеспечению быта и отдыха, а также анализируется нынешнее состояние дел с реализацией или рассмотрением соответствующих мер.