Примеры в контексте "Welfare - Быта"

Примеры: Welfare - Быта
Proposal on Internet access, communication and general welfare Предложение по Интернету, связи и общему обеспечению жизни и быта
The Special Committee takes note of efforts by some field missions to improve welfare standards using existing resources. Специальный комитет отмечает усилия, которые предпринимаются в ряде полевых миссий с целью улучшить условия жизни и быта за счет имеющихся ресурсов.
In addition, missions should have welfare officers and staff counsellors to assist staff in adjusting to mission life. Кроме того, миссии должны иметь в своем составе сотрудников, занимающихся обеспечением быта, и консультантов, которые помогали бы персоналу приспособиться к жизни в миссионских условиях.
The Department of Peacekeeping Operations has developed standard operating procedures on welfare and recreation provision to be implemented in all missions within existing resources. Департамент операций по поддержанию мира разработал типовой порядок действий в отношении обеспечения быта и отдыха, который будет внедрен во всех миссиях с учетом имеющихся ресурсов.
He said Esther had made an appointment with the union welfare officer. Он сказал, что у Эстер была встреча с профсоюзным офицером по вопросам быта.
Sir, that was the university welfare officer. Сэр, звонила университетский офицер по вопросам быта.
Savings for welfare and daily allowance were due to the fact that one contingent did not claim the entitlement for recreational leave or incidental personal expenses. Экономия по статьям "Обеспечение жизни и быта" и "Суточное денежное довольствие" была обусловлена тем, что один контингент не обращался с просьбой о выплате пособия на отпуск для отдыха и развлечений или на покрытие непредвиденных личных расходов.
Delays in the procurement of welfare equipment and the construction of recreational facilities in Split also resulted in savings under that line item. Несвоевременная закупка оборудования для обеспечения жизни и быта и затягивание сроков строительства рекреационных сооружений в Сплите также привели к экономии средств по этой статье.
It was noticed that certain imports to finance the welfare operations did not comply with customs regulations. Было отмечено, что импорт определенных товаров для финансирования работы по улучшению быта не соответствует таможенным правилам.
The feasibility of making welfare funds available will, therefore, have to be considered. В связи с этим необходимо будет рассмотреть возможность выделения средств для работы по улучшению быта.
The Committee highlights the need for welfare and recreational services to be available to all categories of personnel in peacekeeping missions. Комитет обращает особое внимание на необходимость обеспечения условий для нормального быта и отдыха для всех категорий персонала миротворческих миссий.
The Special Committee recognizes that troop-contributing countries have the primary responsibility to provide their contingent members with welfare and recreation facilities. Специальный комитет признает, что главную ответственность за обеспечение служащих своих контингентов надлежащими условиями быта и отдыха несут страны, предоставляющие войска.
The Committee notes that a welfare payment is currently made to troop-contributing countries. Комитет отмечает, что средства на обеспечение жизни и быта выплачиваются в настоящее время странам, предоставляющим войска.
The Committee reaffirms that this money must continue to be used to provide welfare and recreation facilities in mission areas. Комитет вновь заявляет, что эти средства должны и впредь использоваться для обеспечения условий быта и отдыха в районах выполнения миссий.
The additional requirement under welfare was due to payments related to recreational leave of various contingents in the previous financial period. Дополнительные расходы по статье «Обеспечение жизни и быта» были связаны с оплатой военнослужащим различных контингентов отпусков для отдыха в предшествующем финансовом периоде.
Personnel capacity for welfare and recreation functions Кадровые ресурсы для выполнения функций, связанных с обеспечением быта и отдыха
Provisions for the formed police units are made for police cost reimbursement, welfare, rations (bottled water) and daily allowance. Ассигнования на сформированные полицейские подразделения выделяются на возмещение расходов на полицию, обеспечение жизни и быта, продовольственные пайки (бутылочная вода) и суточные.
Ten per cent of the membership fees collected from the gymnasiums is allocated to the welfare and recreation committee to fund activities. Десять процентов членских взносов за пользование спортивными залами выделяются Комитету по вопросам быта и отдыха для финансирования его деятельности.
The Special Committee looks forward to receiving the standard operating procedures on welfare and recreation. Специальный комитет ожидает получения стандартных оперативных процедур, касающихся обеспечения быта и организации отдыха.
The Mission provided integrated training on HIV/AIDS, personnel welfare and stress management, and conduct and discipline. Миссия организовала комплексные учебные мероприятия по вопросам ВИЧ/СПИДа, жизни и быта персонала, борьбы со стрессом и поведения и дисциплины.
The provision of appropriate welfare and recreation facilities for personnel contributes to high morale and discipline. Обеспечение надлежащих условий для жизни, быта и отдыха персонала способствует поддержанию высокого морального духа и дисциплины.
In recent years, additional amounts have been added to cover the costs of meeting minimum welfare standards. В последние несколько лет были добавлены дополнительные суммы для покрытия расходов на обеспечение минимальных надлежащих условий жизни и быта.
Reimbursement to individual contingent members for welfare and Internet access was introduced in 2009. Возмещение расходов на организацию жизни и быта и обеспечение доступа в Интернет отдельным членам личного состава контингентов было введено в 2009 году.
Control measures could be introduced at the mission level to ensure that welfare arrangements are efficient and effective mission-wide. На уровне миссий можно было бы предусмотреть меры контроля с целью обеспечить принятие максимально эффективных и действенных мер для обеспечения жизни и быта.
The Senior Advisory Group recommends that amounts allocated to provide contingents with welfare be disbursed at the mission level. Консультативная группа высокого уровня рекомендует распределять средства, выделяемые контингентам на обеспечение жизни и быта, на уровне миссий.