Английский - русский
Перевод слова Wastewater
Вариант перевода Сточных вод

Примеры в контексте "Wastewater - Сточных вод"

Примеры: Wastewater - Сточных вод
Rapid urbanization and mushrooming slums are exerting additional pressure on the capacity of cities to meet the unprecedented demand for water resources and wastewater facilities. Стремительная урбанизация и растущие как грибы трущобы оказывают дополнительное давление на возможности городов удовлетворять беспрецедентный спрос на водные ресурсы и предприятия по очистке сточных вод.
A clear definition of status of protected areas, decision-making on waste sites, wastewater purification, and effective control of pollution will be an immediate task. Ближайшая задача заключается в четком определении статуса охраняемых районов, принятии решений относительно свалок, очистки сточных вод и эффективном контроле за загрязнением.
Professor Binger discussed the importance of maximizing synergies among sectors to build resilience in small States, using as example the energy, tourism, agriculture, wastewater and land management. Профессор Бингер обсуждал вопрос о важности максимизации эффекта синергизма между секторами в создании потенциала в малых государствах, используя в качестве примеров такие сектора, как энергетика, туризм, сельское хозяйство, удаление сточных вод и землепользование.
The use of cesspits can be used only as a temporary solution in areas where the wastewater infrastructure will not allow for more comprehensive improvements. В качестве временного решения отстойники могут использоваться в тех районах, где инфраструктура отвода и очистки сточных вод не поддается более серьезным усовершенствованиям.
As a mechanism to protect the health of watersheds and groundwater systems, the establishment of wastewater disposal and treatment facilities must be given top priority for the minimization of waste generation and the constant recycling and reuse of wastewater. В целях минимизации образования отходов и постоянной переработки и вторичного использования сточных вод первоочередное внимание необходимо уделять созданию объектов по удалению и очистке сточных вод в качестве механизма, обеспечивающего чистоту водосборных бассейнов и систем грунтовых вод.
It brings mixed domestic and storm sewage to optimum values at the maximum permissible standards for wastewater and completely cleanses gutters of coal dust and substances of organic origin. Она доводит смешанные хозяйственно-бытовые и ливневые стоки до оптимальных показателей предельно допустимых норм для сточных вод, полностью очищает водостоки от угольной пыли и веществ органического происхождения.
"Within the next two years, Saint Petersburg will be cleaned of almost 100% of wastewater" (in Russian). В ближайшие два года Петербург будет очищать почти 100 % сточных вод (неопр.).
Agricultural production accounts for half of anthropogenic methane, but wastewater systems, landfills, and coal mining also create the gas. Сельскохозяйственное производство отвечает за половину антропогенного метана, однако системы сточных вод, мусорные свалки и добыча угля также создают этот газ.
The agriculture sector in water-scarce arid countries is bound to rely increasingly on wastewater freed by cities and to specialize in producing the crops yielding highest revenue and unsuitable for transportation. Во все большей степени сельскохозяйственный сектор расположенных в засушливых районах стран с нехваткой водных ресурсов будет зависеть от сточных вод, образующихся в городах, и специализироваться на выращивании тех сельскохозяйственных культур, которые дают самую высокую отдачу и непригодны для транспортировки.
Safe use of treated municipal wastewater and saline drainage waters is promoted as a means to control water pollution and augment water supplies for agriculture. В качестве средства борьбы с загрязнением воды и улучшения водоснабжения сельского хозяйства пропагандируется безопасное использование очищенных городских сточных вод или соленых дренажных вод.
However, as of 1990 sewage treatment plants in Korea are only available for 33 per cent of total wastewater. Однако по состоянию на 1990 год в Корее обеспечивалась очистка только 33% сточных вод.
More than 60 participants attended this forum for the exchange of information and data on new or innovative wastewater collection and treatment systems. На этот практикум собралось свыше 60 участников, которые обменялись информацией и данными о новых и нестандартных системах сбора и очистки сточных вод.
There was a need to reach all citizens in relation to the issue of municipal wastewater, and the outreach activities carried out so far were welcomed. Указывалось на необходимость привлечения всех граждан к решению проблемы городских сточных вод, при этом положительно была отмечена проводимая на сегодняшний день пропагандистская деятельность.
Prominent among these initiatives, the Water for African Cities programme addressed both the management of freshwater resources and the treatment of wastewater. Среди этих инициатив можно выделить Программу по обеспечению африканских городов водными ресурсами, которая охватывает как вопросы управления пресноводными ресурсами, так и обработки сточных вод.
The meeting focused substantively on the issues of municipal wastewater, integrated coastal and oceans governance, building partnerships and financing the implementation of the Global Programme of Action. В центре внимания совещания были, главным образом, вопросы, касающиеся городских сточных вод, комплексного управления ресурсами прибрежных районов и океанов, налаживания партнерских связей, а также финансирования осуществления Глобальной программы действий.
The Coordination Office proposed to continue to develop partnerships by working together on concrete problems, in the first place municipal wastewater issues. Координационное бюро предложило и далее развивать партнерские связи на основе совместной деятельности по конкретным проблемам, прежде всего по вопросам городских сточных вод.
Fewer beaches closed for bathing, thanks to improvement in the treatment of industrial and municipal wastewater благодаря внедрению более совершенных технологий обработки промышленных и городских сточных вод сокращено число закрытых для купания пляжей;
However, they indicate potential health effects of wastewater discharges only indirectly and might need to be supplemented by health indicators and a risk management approach should be added. Однако они отражают потенциальное воздействие на здоровье человека со стороны сбросов сточных вод лишь косвенным образом, и, возможно, их необходимо дополнить показателями санитарного состояния и, кроме того, использовать подход, относящийся к управлению рисками.
Novel catalytic technologies for the treatment of wastewater from agro-food and industrial productions in Mediterranean countries Новые каталитические технологии очистки сточных вод агропищевых и промышленных предприятий стран Средиземноморья
This has proved to be problematic given the continuing discharge of partially treated industrial and municipal wastewater from many urban and coastal cities into rivers and regional seas. Решение этих вопросов оказалось затруднительным из-за постоянного сброса не полностью очищенных промышленных и бытовых сточных вод из расположенных в урбанизированной зоне и на побережье многочисленных городов, в реки и моря региона[121].
In developing countries, more than 90 per cent of wastewater and 70 per cent of industrial wastes are discharged into coastal waters without any treatment. В развивающихся странах более 90 процентов сточных вод и 70 процентов промышленных отходов выбрасывается в прибрежные воды без очистки.
Technological solutions: There are many available examples of the use of innovative technologies and management approaches in wastewater collection and treatment at national and local levels. Технологические решения: имеется множество примеров использования новаторских технологий и управленческих подходов к сбору и обработке сточных вод на национальном и местном уровнях.
The technical result which can be achieved using the invention is an increase in the level of purification of the wastewater and a simplification of the technique. Техническим результатом, который может быть получен при использовании изобретения, является увеличение степени очистки сточных вод и упрощение технологии.
Some say the earthquakes that occur in Jarden are a result of man-made fracking and wastewater disposal in nearby towns. Кто-то скажет, что землетрясения, происходящие в Джардене,. являются результатом искусственно созданных гидроразрывов и удалением сточных вод в окрестностях города.
Only in Tbilisi and five major cities is wastewater treated to a satisfactory standard. Адекватная очистка сточных вод осуществляется лишь в столице Грузии и еще 5 крупных городах.