Английский - русский
Перевод слова Wastewater
Вариант перевода Сточных вод

Примеры в контексте "Wastewater - Сточных вод"

Примеры: Wastewater - Сточных вод
Targets on the occurrence of discharges of untreated wastewater from wastewater collection systems focused on discharges into water bodies. Целевые показатели в отношении сбросов неочищенных сточных вод из систем сбора сточных вод в основном затрагивают сбросы в водные объекты.
A plant for biochemically treating wastewater comprises a device for fine mechanical purification, a sand trap and a chamber with a circulating pump for mixing wastewater with sludge. Установка для биохимической очистки сточных вод содержит устройство тонкой механической очистки, песколовку, камеру смешения сточных вод с илом с циркуляционным насосом.
A hydrodynamic reactor for conditioning wastewater sludge, in particular excess active slurry prior to dehydration, for processes for biologically cleaning wastewater, and for disinfecting the water. Гидродинамический реактор для кондиционирования осадков сточных вод, в частности избыточного активного ила перед обезвоживанием, процессов биологической очистки сточных вод, дезинфекции воды.
She noted that only 3.5 per cent of wastewater is treated and recommended improving, as a matter of priority, the treatment and disposal of wastewater throughout the country. Она отметила, что лишь 3,5% сточных вод проходит очистку, и рекомендовала в связи с этим в приоритетном порядке принять меры к улучшению ситуации с очисткой и удалением сточных вод на всей территории страны.
Strategies for managing wastewater are common, but inappropriate technology and insufficient infrastructure hamper implementation. У них общие стратегии переработки сточных вод, однако их осуществлению мешают отсутствие надлежащих технологий и недостаточно развитая инфраструктура.
Heavy metals and other industrial pollution and water-borne disease from municipal wastewater discharge generate major health problems. Тяжелые металлы и другие промышленные загрязнения и передающиеся через воду болезни из муниципальных сбросов сточных вод обуславливают возникновение больших проблем со здоровьем.
Some improvements had also occurred in the sewerage and wastewater sector. Также были достигнуты определенные улучшения в области сектора канализации и очистки сточных вод.
St. Helena's wastewater systems are also being upgraded. На острове Св. Елены проводятся работы по совершенствованию систем удаления сточных вод.
Effective sanitation management requires strengthened systems to monitor the management of wastewater and water quality. Для обеспечения эффективного управления деятельностью в области санитарии необходимо создать системы контроля за очисткой сточных вод и качеством воды.
To prevent the infection of health-care personnel and patients, PAHO rehabilitated wastewater systems in health community centres. В целях профилактики инфекций среди медицинского персонала и пациентов ПАОЗ восстановила системы сбора и отведения сточных вод в общественных пунктах здравоохранения.
UNAMID has procured a total of 172 plants for the treatment of wastewater generated at all critical mission locations. ЮНАМИД было закуплено в общей сложности 172 установки для обработки сточных вод на всех основных пунктах базирования миссии.
Also, wastewater is not always a matter of the federal State. Кроме того, вопрос очистки сточных вод - это не всегда вопрос федерального уровня.
States have an obligation to progressively realize human rights, inter alia, through the adoption of a wastewater ladder approach. Государства обязаны принимать меры по постепенной реализации прав человека, в частности, путем принятия принципа многоступенчатой очистки сточных вод.
The lack of environmentally friendly technologies has reportedly affected wastewater and waste management quality standards as well. Сообщается, что отсутствие экологически безопасных технологий отразилось и на стандартах качества утилизации мусора и обработки сточных вод.
Governments in Canada have various legislative and regulatory measures in place governing drinking water, the treatment of wastewater and sanitation. Правительства в Канаде располагают набором различных мер законодательного характера и мер регулирования, касающихся снабжения населения питьевой водой, удаления сточных вод и санитарии.
Disasters frequently disrupt community power supplies and telecommunications and cause extensive damage to transport infrastructure, wastewater and water supplies. Бедствия часто нарушают энергоснабжение населенных пунктов и телекоммуникации и причиняют значительный ущерб транспортной инфраструктуре и системам удаления сточных вод и водоснабжения.
For example, less than 20 per cent of the cities in developing countries currently have their wastewater treated. Так, например, в настоящее время менее 20 процентов городов в развивающихся странах обеспечены системами очистки сточных вод.
A strategic action plan on municipal wastewater has been developed in close collaboration with WHO, Habitat and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council. В тесном сотрудничестве с ВОЗ, Хабитат и Советом по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии был разработан стратегический план действий в отношении очистки городских сточных вод.
The self-monitoring of wastewater discharges and pollution loads should be regulated by law and carried out by accredited laboratories. Самоконтроль за сбросом сточных вод и нагрузками загрязнения должен регулироваться законодательством и осуществляться аккредитованными лабораториями.
Municipal wastewater: UNEP, WHO, UN-HABITAT and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council jointly developed and implemented a strategic action plan on municipal wastewater. Городские сточные воды: ЮНЕП, ВОЗ, ООН-Хабитат и Совет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии совместно разработали и осуществляют стратегический план действий в области городских сточных вод.
In the long term, the wastewater system should be expanded to cater for the whole population, with adequate treatment and effective reuse of collected wastewater. В длительной перспективе должны быть приняты меры по расширению канализационной системы, с тем чтобы она охватывала все население и обеспечивала адекватную очистку и эффективное повторное использование очищенных сточных вод.
It also requires authorizations for wastewater discharges and the application of at least biological or equivalent processes to treat municipal wastewater. Она также требует выдачи разрешений на сброс сточных вод и применения по крайней мере биологической очистки или эквивалентных процессов в отношении коммунально-бытовых сточных вод.
Although waste from toilets and latrines represented a major health hazard, especially in cities, and 80 per cent of wastewater was discharged untreated into the environment, the management of wastewater had not been given a high priority. Хотя сточные воды из туалетов и уборных представляют большую опасность для здоровья, особенно в городах, и 80 процентов сточных вод попадают в окружающую среду, минуя стадию очистки, вопросу управления сточными водами не уделяется первоочередное внимание.
There are considerable urban and rural benefits of better wastewater systems that allow for the reuse of some urban wastewater for agricultural irrigation. Большую пользу как городским, так и сельским районам принесло бы усовершенствование систем сбора и отвода сточных вод, которые позволяли бы повторно использовать часть городских сточных вод для аграрной ирригации.
According to Jordan, the additional wastewater generated from refugee camps and settlements for involuntary immigrants increased the seepage of wastewater from treatment plant settling ponds, resulting in groundwater contamination. По мнению Иордании, образование дополнительного объема сточных вод в лагерях беженцев и поселениях для вынужденных иммигрантов привело к увеличению просачивания в почву сточных вод из отстойников очистной станции, которое повлекло за собой загрязнение подземных вод.