Английский - русский
Перевод слова Wastewater
Вариант перевода Сточных водах

Примеры в контексте "Wastewater - Сточных водах"

Примеры: Wastewater - Сточных водах
Mercury content in refinery wastewater is more problematic to estimate. Содержание ртути в сточных водах завода оценить труднее.
Bulgaria reported that it did not implement the reporting of extraordinary events for pollutants in wastewater and for waste. Болгария сообщила, что не ввела отчетность по событиям чрезвычайного характера для загрязнителей в сточных водах и в отходах.
Untreated wastewater may contain many pollutants, especially heavy metals, which increase the risk of intoxication and epidemics such as hepatitis A or infectious diarrhoea. В неочищенных сточных водах могут содержаться многочисленные загрязнители, особенно тяжелые металлы, которые повышают риск отравления и эпидемий болезней, таких, как гепатит А или инфекционная диаррея52.
At this stage, the strategy focuses on household and industrial waste and wastewater. На данном этапе реализуемая стратегия сосредоточена на бытовых и промышленных отходах и сточных водах.
Municipalities are partly responsible for environmental compliance and have raw data on water supply, wastewater and solid waste. Определенную часть ответственности за соблюдение экологических требований несут и муниципалитеты, располагающие необработанными данными о водоснабжении, сточных водах и твердых отходах.
To comply with this provision, as the first step, Parties should prepare an inventory of industrial sources of pollution and elaborate a list of hazardous substances in wastewater). Для соблюдения данного положения в качестве первого шага Стороны должны подготовить реестр промышленных источников загрязнения и разработать список опасных веществ в сточных водах).
Because phosphorus detergents may be one of the largest contributors of phosphorus to wastewater, efforts to reduce their use should be strongly encouraged. Поскольку фосфоросодержащие моющие вещества могут являться одним из главных факторов наличия фосфора в сточных водах, следует активно поощрять усилия по уменьшению их использования.
Mercury exists in wastewater due to accidental or intentional discharging of liquid mercury from thermometers, dental amalgams, or other industrial processes using mercury or mercury compounds. Ртуть присутствует в сточных водах вследствие случайного или намеренного сброса жидкой ртути из термометров, стоматологических амальгам или других производственных процессов, в которых используются ртуть или ее соединения.
States and other actors should improve data on wastewater and pollution, inter alia, also covering contamination through sludge and septage; Государства и другие субъекты должны улучшать качество данных о сточных водах и загрязнении окружающей среды, в частности данных, охватывающих вопросы загрязнения через шлам и осадок септик-тенков;
Mercury in wastewater should not be released into the aquatic environment where mercury is methylated into methylmercury which is bioaccumulated and biomagnified in the food chain and is the causal toxic substance of Minamata disease. Ртуть в сточных водах не должна поступать в водную среду, где ртуть метилируется в метилртуть, которая биоаккумулируется и биоусиливается в пищевой цепи и является токсичным веществом, вызывающим болезнь Минамата.
The following section reviews the progress made in addressing key land-based sources of pollution identified under the Global Programme of Action that are in line with the decision reached by Governments in Beijing to focus on nutrients, wastewater and marine litter. В нижеследующем разделе приводится обзор прогресса, достигнутого в решении проблем основных расположенных на суше источников загрязнения, выявленных в соответствии с Глобальной программой действий, в соответствии с принятым правительствами в Пекине решением сосредоточить внимание на питательных веществах, сточных водах и морском мусоре.
SCCPs have been detected in diverse environmental samples (air, sediment, water, wastewater, fish and marine mammals), and in remote areas such as the Arctic, providing evidence of long-range transport. КЦХП были обнаружены в самых разнообразных пробах окружающей среды (воздухе, отложениях, воде, сточных водах, рыбе и морских млекопитающих) и в таких удаленных районах, как Арктика, что свидетельствует об их переносе в окружающей среде на большие расстояния.
Waste during application may be disposed in landfill sites; default emission factors for thermosetting resins are 0% to air and 0.1% MCCPs and LCCPs s to wastewater Отходы применения могут сбрасываться на свалки; стандартные коэффициенты выбросов для термоотверждающихся смол составляют 0% в воздухе и 0,1% для СЦХП и ДЦХП в сточных водах.
Emission and effluent standards for mercury should be set and the mercury level of treated flue gas and wastewater should be monitored to ensure mercury releases into the environment are kept to a minimum. Должны быть установлены стандарты выбросов и стоков ртути, и должен быть налажен мониторинг уровня ртути в обработанных дымовых газах и сточных водах с тем, чтобы обеспечить минимальный уровень выбросов ртути в окружающую среду.
Under the regulations, limits are placed on how much waste the business may discharge and the maximum allowable concentrations of pollutants in wastewater are specified. В соответствии с Правилами охраны поверхностных вод ему устанавливается лимит сброса, определяются предельно-допустимые концентрации загрязняющих веществ в сточных водах.
Mercury may be found in wastewater from wet-type air pollution control devices and leachate from landfills/dumping sites where wastes containing mercury such as mercury thermometers are disposed of or dumped. Ртуть может обнаруживаться в сточных водах из устройств по очистке воздуха мокрого типа, а также в фильтрате с полигонов/свалок, куда удаляются или сбрасываются отходы, содержащие ртуть, такие как ртутные термометры.
recover mercury present in filters and wastewater from catalysts used in processes and from residual sludge; remove to sound terminal storage извлечение ртути, присутствующей в фильтрах и сточных водах, из катализаторов, используемых в промышленных процессах, и осадков в отстойниках.
The Costa Rican Water Supply and Sewerage Institute deals with all matters relating to drinking water supply for domestic, industrial and other uses and adopts decisions relating to the country's wastewater and rainwater. В свою очередь, Коста-риканский институт водоснабжения и канализационных систем следит за всем, что относится к подаче воды, используемой в быту, на производстве или в иных целях, и располагает всей информацией о сточных водах и речных ресурсах страны.
Access to sanitation is covered above under target 6, 2, (d); thus, this target concentrates on thetreatment of wastewater. статьи 6; таким образом, основной упор в данном целевом показателе сделан наобработанных сточных водах.
Wastewater can carry pollutants such as pathogens, organic compounds, synthetic chemicals, nutrients, organic matter and heavy metals into the oceans directly or through rivers and groundwater, contributing to eutrophication and the formation of de-oxygenated dead zones in ocean areas. В сточных водах могут присутствовать загрязнители, как то патогены, органические соединения, синтетические химикаты, питательные вещества, органический материал и тяжелые металлы, которые попадают в океаны непосредственно или через реки и грунтовые воды, способствуя эвтрофикации и формированию бескислородных мертвых зон в океанических акваториях.
SCCPs have been detected in environmental media in Canada, including air, wastewater effluents, surface waters and sediments, as well as in aquatic organisms (plankton, mussels, fish and marine mammals). КЦХП были выявлены в окружающей среде Канады, в том числе в воздухе, сточных водах, поверхностных водах и осаждениях, а также в водных организмах (планктон, моллюски, рыбы и морские млекопитающие).
In Finland, the total amounts of wastewater, BOD, suspended solids and phosphorus have been substantially reduced; only the nitrogen discharges remained at the same level. Общий объем сточных вод, БПК, взвешенных твердых частиц и фосфора был значительно сокращен на территории Финляндии; неизменными остались лишь объемы азота, содержащегося в сточных водах.
According to the EU Wastewater Directive 91/271/EEC, "Member States shall decide on measures to limit pollution from storm water overflows. Согласно положениям Директивы ЕС 91/271/EEC о сточных водах, "государства-члены определяют меры по ограничению загрязнения в результате перелива дождевых сточных вод из общесплавной канализации.
In peri-urban areas in developing regions, untreated municipal sewage and wastewater is often used for small-scale irrigation, especially for growing vegetables that thrive on nutrient-rich sewage, but that poses serious threats to human health. В полугородских районах в развивающихся регионах неочищенные воды муниципальных канализационных систем и сточные воды часто используются для мелкомасштабного орошения, особенно в связи с выращиванием овощей, которые бурно произрастают на богатых питательными веществами сточных водах, что однако создает серьезную угрозу для здоровья людей.
Marine cyanobacteria have been used in bioremediation of wastewater, especially in the removal of industry-derived substances such as phenol, calcium and chloride from factories processing bones, heavy metals including cobalt and cadmium, and melanoidin pigments found in distillery effluents. Морские цианобактерии используются в биоремедиации сточных вод, особенно в удалении таких веществ промышленного происхождения, как фенол, кальций и хлорид, тяжелые металлы, включая кобальт и кадмий, и меланоидиновые пигменты, обнаруживающиеся в сточных водах перегонных заводов.