Английский - русский
Перевод слова Wastewater

Перевод wastewater с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сточных вод (примеров 538)
Strategies for managing wastewater are common, but inappropriate technology and insufficient infrastructure hamper implementation. У них общие стратегии переработки сточных вод, однако их осуществлению мешают отсутствие надлежащих технологий и недостаточно развитая инфраструктура.
According to Jordan, the additional wastewater generated from refugee camps and settlements for involuntary immigrants increased the seepage of wastewater from treatment plant settling ponds, resulting in groundwater contamination. По мнению Иордании, образование дополнительного объема сточных вод в лагерях беженцев и поселениях для вынужденных иммигрантов привело к увеличению просачивания в почву сточных вод из отстойников очистной станции, которое повлекло за собой загрязнение подземных вод.
The large concentrations of air pollutants as well as solid wastes and wastewater produced in large cities have the potential to overwhelm the local natural environment. Высокие уровни концентрации загрязнителей воздуха, а также твердых отходов и сточных вод, образующихся в крупных городах, могут захлестнуть местную естественную среду.
The Draft Guidelines on Municipal Wastewater, developed by the Coordination Office as a critical element of the Strategic Action Plan, provide valuable guidance to manage urban wastewater worldwide, in accordance with national policies and plans. "Проект руководящих принципов по городским сточным водам", разработанный Координационным бюро в качестве основополагающего элемента Стратегического плана действий, является бесценным руководством в деятельности по удалению и очистке городских сточных вод на глобальном уровне с учетом национальных стратегий и планов.
Waste water treatment: By raising the share of treated waters and reducing losses, as well as improved efficiency of tailing, transportation and treatment of wastewater. очистка сточных вод: путем увеличения доли подвергаемых очистке вод и сокращения потерь, а также посредством повышения эффективности отвода, транспортировки и очистки сточных вод;
Больше примеров...
Сточные воды (примеров 105)
From manufacturing and formulation operations, local-scale environmental releases into the air, wastewater or surface waters might also occur. В процессе производства и синтеза он может попадать в окружающую среду, т.е. в атмосферу, сточные воды или поверхностные воды.
Unmanaged wastewater constitutes a hazard for both the environment and human health, the two being closely interlinked, as damage to the integrity of the ecosystem inevitably has an impact on human health and well-being. Неочищенные сточные воды представляют опасность как для окружающей среды, так и для здоровья человека, и эти два фактора тесно взаимосвязаны, поскольку ущерб целостности экосистем неизбежно оказывает воздействие на здоровье и благополучие людей.
Wastewater contains pathogens, heavy metals, chemical contaminants such as acids, but it also contains valuable nutrients. Сточные воды содержат болезнетворные микроорганизмы, тяжелые металлы, химические загрязнители, такие как кислоты, но они содержат также и ценные питательные вещества.
It was pointed out that the definition of this indicator should clarify whether non-treated water included all non-treated wastewater or only non-treated wastewater that was polluted. Было отмечено, что определение этого показателя должно вносить ясность в вопрос о том, охватывают ли неочищенные воды все неочищенные сточные воды или же только неочищенные сточные воды, являющиеся загрязненными.
Wastewater treated in independent treatment facilities Сточные воды, обработанные на независимый очистных сооружениях
Больше примеров...
Сточными водами (примеров 46)
A Caribbean regional fund for the management of wastewater was established with financial support from member States, GEF and the Inter-American Development Bank. При финансовой поддержке государств-членов, ФГОС и Межамериканского банка развития создан Карибский региональный фонд управления сточными водами.
The incidence of wastewater contamination fell by 83.3 per cent показатели загрязнения сточными водами сократились на 83,3%.
Today, these waterbodies are all heavily polluted by wastewater and solid wastes and are being filled up for real estate development purposes. Сегодня эти водные резервуары сильно загрязнены сточными водами и твердыми отходами, а также засыпаются для строительства недвижимости.
Ms. Hasse-Mohsine (Germany) requested further information regarding the concept of the wastewater ladder as a means of upholding the human right to water and sanitation, especially in the light of States' obligation to respect the principle of sustainability. Г-жа Хасе-Мосин (Германия) просит предоставить более подробную информацию о концепции многоступенчатого управления сточными водами как способа обеспечения права на воду и санитарные услуги, особенно в свете данных государствами обязательств уважения принципа устойчивости.
These include the promotion of integrated water resources management; strengthening the prevention of the pollution resulting from wastewater, solid waste, industrial and agricultural activities; and expanding and improving wastewater collection, treatment and reuse. Речь идет о поощрении комплексного подхода к водному хозяйству и водопользованию, усилении мер по предотвращению загрязнения, вызываемого сточными водами, твердыми отходами, промышленной и сельскохозяйственной деятельностью, а также расширении и совершенствовании мероприятий по сбору, очистке и повторному использованию сточных вод.
Больше примеров...
Сточным водам (примеров 35)
A number of regional meetings were held, organized in collaboration with the regional offices and the regional seas secretariats, respectively, to consider, inter alia, the GPA Guidance on Municipal Wastewater. Был проведен ряд региональных совещаний, организованных в сотрудничестве с региональными отделениями и секретариатами программ региональных морей для рассмотрения, в частности, руководства ГПД по городским сточным водам.
(a) Technical guidance and assistance to Governments in the implementation of the Strategic Action Plan on Municipal Wastewater, contributing to achieve the World Summit target on sanitation. а) Предоставление правительствам технических руководящих рекомендаций и помощи в осуществлении Стратегического плана действий по городским сточным водам в рамках оказания содействия достижению цели в области санитарии, поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне.
For urban wastewater and the Nitrates Directive, the reporting is slightly out of phase, with the Urban Wastewater Directive foreseeing reporting every two years, and the Nitrates Directive reporting every four years. Между Директивой по городским сточным водам и директивой по нитратам имеются некоторые несовпадения в отношении представления отчетности: Директивой по городским сточным водам предусматривается представление отчетности каждые два года, а Директивой по нитратам - каждые четыре года.
The Draft Guidelines on Municipal Wastewater, developed by the Coordination Office as a critical element of the Strategic Action Plan, provide valuable guidance to manage urban wastewater worldwide, in accordance with national policies and plans. "Проект руководящих принципов по городским сточным водам", разработанный Координационным бюро в качестве основополагающего элемента Стратегического плана действий, является бесценным руководством в деятельности по удалению и очистке городских сточных вод на глобальном уровне с учетом национальных стратегий и планов.
The EU Wastewater Directive 91/271/EEC sets standards for BOD, COD and total suspended solids. В Директиве ЕС 91/271/ЕЕС по сточным водам определены нормативы в отношении БПК, ХПК и общего содержания взвешенных веществ.
Больше примеров...
Сточных водах (примеров 26)
Emission and effluent standards for mercury should be set and the mercury level of treated flue gas and wastewater should be monitored to ensure mercury releases into the environment are kept to a minimum. Должны быть установлены стандарты выбросов и стоков ртути, и должен быть налажен мониторинг уровня ртути в обработанных дымовых газах и сточных водах с тем, чтобы обеспечить минимальный уровень выбросов ртути в окружающую среду.
recover mercury present in filters and wastewater from catalysts used in processes and from residual sludge; remove to sound terminal storage извлечение ртути, присутствующей в фильтрах и сточных водах, из катализаторов, используемых в промышленных процессах, и осадков в отстойниках.
The Costa Rican Water Supply and Sewerage Institute deals with all matters relating to drinking water supply for domestic, industrial and other uses and adopts decisions relating to the country's wastewater and rainwater. В свою очередь, Коста-риканский институт водоснабжения и канализационных систем следит за всем, что относится к подаче воды, используемой в быту, на производстве или в иных целях, и располагает всей информацией о сточных водах и речных ресурсах страны.
In Finland, the total amounts of wastewater, BOD, suspended solids and phosphorus have been substantially reduced; only the nitrogen discharges remained at the same level. Общий объем сточных вод, БПК, взвешенных твердых частиц и фосфора был значительно сокращен на территории Финляндии; неизменными остались лишь объемы азота, содержащегося в сточных водах.
The Urban Wastewater Directive also requires EU Member States to ensure that every two years the relevant authorities publish situation reports on the disposal of urban wastewater and sludges in their areas. Директива о городских сточных водах также требует от государств-членов ЕС обеспечивать публикацию соответствующими органами раз в два года докладов о положении дел в области удаления городских сточных вод и осадков сточной жидкости в их районах.
Больше примеров...
Канализации (примеров 13)
Improvements have been made in the operation of the wastewater utility during the past year. В прошлом году были приняты меры по улучшению работы системы канализации.
The wastewater programme promotes specific action at the local and national levels aimed at dealing with sewage through the use of alternative solutions, including low-cost technologies, appropriate financial mechanisms and partnerships. Программа сточных вод направлена на стимулирование конкретных действий на местном и национальном уровне, направленных на решение проблемы канализации при помощи альтернативных решений, включая низкозатратные технологии, надлежащие финансовые механизмы и партнерства.
However, other reports highlight the insufficient sewage and wastewater facilities in small island developing States and the high incidences of eutrophication due to dumping of sewage into rivers and coastal waters. Однако в других докладах подчеркивается недостаток систем канализации и обработки сточных вод в малых островных развивающихся государствах и высокий уровень заболачивания в результате сброса канализационных стоков в реки и прибрежные воды.
Also highlighted was the need for financial and technical assistance to national and local authorities in deploying effective and environmentally sound sewerage systems and for the treatment and reuse of wastewater. Подчеркивалась также необходимость оказания финансовой и технической помощи национальным и местным органам власти в создании рентабельных и экологически безопасных систем канализации, а также очистки и повторного использования сточных вод.
The incumbent of the Water Sanitation Engineer post would be responsible for sourcing and supplying water to all military camps throughout Liberia and for ensuring that wastewater facilities are in place in those locations. Сотрудник на должности инженера по водоочистным сооружениям будет отвечать за водоснабжение всех военных лагерей на территории Либерии, а также за их обеспечение системами канализации.
Больше примеров...
Стоков (примеров 20)
It was also suggested that the issue of industrial wastewater discharge to municipal sewerage systems be addressed. Предлагалось также заняться вопросом сбросов промышленных стоков в городские канализационные системы.
Feasibility study and project design for wastewater and sewerage treatment plant in Vlora, Albania. Технико-экономическое обоснование и разработка проекта для станции очистки сточных вод и канализационных стоков во Влёре, Албания
To prepare and implement appropriate national policies on sewage and wastewater collection and treatment, leading to a reduction of soil and water contamination by uncontrolled disposal of waste and an improvement in sanitary and health conditions. Подготовка и осуществление надлежащих национальных мер в области сбора и переработки канализационных стоков и сточных вод, позволивших сократить загрязнение почвы и воды неконтролирумыми выбросами отходов, а также обеспечить улучшение общего санитарного состояния и здоровья населения.
Carrying out storm-water, wastewater and water demand management projects, focusing on urban water resources, with a view to developing a concerted strategy for the management of water resources in urban areas; and осуществление проектов в области удаления ливневых стоков, сточных вод и управления спросом на водные ресурсы, при уделении основного внимания городским водным ресурсам в целях разработки согласованной стратегии управления водными ресурсами в городских районах;
Urban centres and mega-cities also have to tackle the problems of increasing pollution of their freshwater sources by ever-growing volumes of urban waste and wastewater, and the increasing environmental risks posed by the over-abstraction of groundwater resources, salination, inadequate drainage and floods. Городские центры и мегаполисы также сталкиваются с проблемами все большего загрязнения своих источников пресной воды растущими количествами муниципальных отходов и сточных вод и подвергаются все более серьезному экологическому риску вследствие чрезмерного отбора грунтовых вод, засоления, неэффективного отвода поверхностных стоков и опасности наводнений.
Больше примеров...
Стоки (примеров 9)
This procedure may produce contaminated wastewater which should be pumped into a recovery drum, sampled and disposed of. Стоки, которые могут возникать при этой процедуре, необходимо откачивать в вывозимые за собой бочки, отбирать соответствующие пробы и затем удалять.
B. Contribution of tourism to problems of sewage and pollution, including from cruise ships (see also heading 19A, municipal wastewater). В. Усугубление туризмом проблем стоков и загрязнения, в том числе с круизных судов (см. также рубрику 19А «Муниципальные стоки»).
Household-industrial wastewater (in 1,000 m3/year) and its treatment in the Neman RBD (data refer to Lithuania only) Бытовые промышленные стоки (в 1000 м3/год) и их очистка в РВБ реки Неман
Year Total wastewater Does not need treatment Not treated to the standards Год Всего стоков Стоки, нуждающиеся в Очистка не Без очистки Очистка в соответствии с
These include run-off and wastewater from farms, cities and factories, as well as the atmospheric deposition of pollutants such as heavy metals, persistent organic pollutants, litter, nuclear waste, hydrocarbons and chemicals. Сюда относятся стоки и сточные воды с ферм, городов и заводов, а также атмосферные взвеси таких загрязнителей, как тяжелые металлы, стойкие органические загрязнители, мусор, ядерные отходы, углеводороды и химикаты.
Больше примеров...
Сточной воды (примеров 4)
Amalgam also requires special handling and an amalgam separator should be used to reclaim amalgam scrap from the wastewater. Кроме того, при применении амальгамы требуется особое обращение с материалом: для отделения амальгамы от сточной воды необходимо использовать амальгамный сепаратор.
The invention relates to the field of instrumentation and, in particular, to gas-discharge devices for purifying potable and wastewater and sterilizing materials and equipment using gas-discharge ultraviolet radiation. Предложение относится к области приборостроения, точнее к газоразрядным приборам для очистки питьевой и сточной воды, стерилизации материалов и оборудования ультрафиолетовым излучением газового разряда.
With respect to waste management, in developing countries landfills are often located near water sources for households; treatment of wastewater is also an important element in the safeguarding of human health and the environment. Что касается удаления отходов, то в развивающихся странах места для сброса отходов зачастую расположены вблизи источников воды, предназначенных для домашних хозяйств; переработка сточной воды также является важным элементом охраны здоровья человека и окружающей среды.
Nanogel, surface-treated hydrophobic aerogel granules of differing small sizes, may be an ideal sorbent or filter media for the removal of oil from wastewater. Нано-гель (гидрофобные аэрогельные гранулы с обработанной поверхностью, разноразмерные, но мелкие) может быть идеальным сорбентом либо фильтрующим средством для удаления масел из сточной воды.
Больше примеров...
Водоочистных сооружений (примеров 2)
Releases to water are regulated on a case-by-case basis, including for onshore, offshore and wastewater treatments. Высвобождения в воду регламентируются в индивидуальном порядке, в том числе для береговых и морских установок и водоочистных сооружений.
The Operation also conducted 40 hydrogeological surveys, identified 80 potential drilling sites and operated and maintained 15 wastewater-treatment plants, which led to a significant reduction in the overflow of wastewater; this is in addition to the existing 33 boreholes mission-wide. Операция завершила также проведение 40 гидрогеологических изысканий, выбрала 80 перспективных мест для бурения скважин (сегодня в районе действия Миссии функционируют 33 скважины), а также осуществляла эксплуатацию и обслуживание 15 водоочистных сооружений, что позволило значительно сократить объем сброса сточных вод.
Больше примеров...
Водоочистные сооружения (примеров 2)
Similar problems arise with sanitation, as various wastewater plants have stopped being operational a short time after their construction. Аналогичные проблемы возникают с оказанием санитарных услуг, поскольку, проработав короткое время после их постройки, различные водоочистные сооружения остановились.
According to the Inspector General of the Department of Defense, the wastewater plants in Guam do not meet primary treatment standards and lack sufficient capacity owing to the poor condition of existing assets. По данным генерального инспектора Министерства обороны, водоочистные сооружения на Гуаме не отвечают основным стандартам по очистке и не обладают достаточными мощностями вследствие плохого состояния существующих сооружений.
Больше примеров...