Английский - русский
Перевод слова Wastewater
Вариант перевода Сточных вод

Примеры в контексте "Wastewater - Сточных вод"

Примеры: Wastewater - Сточных вод
The cooperation should also focus on wastewater issues. Особое внимание в рамках сотрудничества следует также уделять проблемам сточных вод.
Settlements should treat all their own wastewater. Населенные пункты должны осуществлять очистку всех своих сточных вод.
The strong emphasis on the human health aspects of municipal wastewater was welcomed. Участники приветствовали тот факт, что особый упор делается на такие аспекты, как влияние городских сточных вод на здоровье человека.
The infrastructure development for both solid waste and wastewater included subsidies for municipal investments. Меры по развитию инфраструктуры касаются как твердых отходов, так и сточных вод и включают, среди прочего, субсидирование инвестиций на муниципальном уровне.
Rainwater harvesting could also help reduce pollution from wastewater. Сбор ливневого стока может также помочь в снижении загрязнения от сточных вод.
Water samples are taken downstream and upstream of wastewater discharges. Пробы воды берутся вверх и вниз по течению от мест сброса сточных вод.
Industrial enterprises that monitor their own water abstractions and wastewater discharges provide data for compliance purposes. Промышленные предприятия, которые сами контролируют производимые ими водозаборы и сбросы сточных вод, предоставляют данные, которые служат целям обеспечения соблюдения.
The incumbent will also ensure that wastewater disposal facilities are hygienic and environmentally sound. Он будет также принимать меры к тому, чтобы объекты по удалению сточных вод отвечали гигиеническим и экологическим требованиям.
Furthermore, capture of wastewater from dental surgeries was compulsory. Кроме того, в обязательном порядке проводится улавливание сточных вод из зубоврачебных кабинетов.
UNAMID was taking measures to improve the disposal of wastewater. ЮНАМИД принимала меры для улучшения положения с удалением сточных вод.
It is estimated that more than 80 per cent of all wastewater generated worldwide is not treated. Согласно оценкам, более 80 процентов всех сточных вод в мире не подвергаются очистке.
What is more relevant is that others have the right to not to be exposed to the negative impacts of unmanaged wastewater. Более актуальным представляется право других людей не подвергаться негативному воздействию неочищенных сточных вод.
Increasing water consumption also means increasing discharge of wastewater. Увеличение потребления воды также означает увеличение объемов сброса сточных вод.
Legislative frameworks must assign institutional responsibilities for wastewater and, more specifically, faecal sludge management. Законодательные рамки должны включать институциональные обязанности в отношении сточных вод, в частности, переработку фекального осадка.
It is estimated that in the European Mediterranean only 30 per cent of municipal wastewater from coastal towns receives any treatment before discharge. По оценкам, на европейском побережье Средиземного моря лишь 30% сточных вод в прибрежных городах проходят перед сбросом какую-либо очистку.
In order to get insight in trends, the Institute continued with the wastewater analysis in 2012 and 2013. С целью выявления тенденций Институт продолжил работу по анализу сточных вод в 2012-2013 годах.
The third focus of the partnership is on waste and wastewater. В-третьих, в центре внимания этого партнерства находится вопрос отходов и сточных вод.
The targets related to the reduction of discharges of untreated wastewater for the protection of surface and groundwater from nutrients. Они относятся к сокращению объемов сброса неочищенных сточных вод в целях охраны поверхностных и подземных вод от попадания в них биогенных элементов.
Targets on the treatment of wastewater had been achieved in Belarus and the Czech Republic. Целевые показатели в области очистки сточных вод достигнуты в Беларуси и Чешской Республике.
The Water Act involves a permit system for water abstraction and wastewater discharge. Закон о воде предусматривает систему выдачи разрешений на забор воды и сброс сточных вод.
Nonetheless, 5.5 million cubic meters of raw wastewater continues to flow from settlements into the West Bank. Тем не менее из поселений на Западный берег по-прежнему поступает 5,5 млн. кубометров необработанных сточных вод.
The Forum encouraged countries to increase the use of non-conventional water resources, such as wastewater re-use and desalination. Форум призвал страны расширять использование нетрадиционных источников воды, таких как повторное использование сточных вод и опреснение.
Permit systems for industrial wastewater discharges; а. системы разрешений на сброс промышленных сточных вод;
A possible indicator is the percentage of untreated wastewater. Возможным показателем является процентная доля необработанных сточных вод.
These sludges arise from treating the wastewater. Такой осадок образуется при очистке технических сточных вод.