Английский - русский
Перевод слова Wastewater
Вариант перевода Сточных вод

Примеры в контексте "Wastewater - Сточных вод"

Примеры: Wastewater - Сточных вод
(c) Wastewater reuse technology, rain harvesting and desalination systems; с) технологии повторного использования сточных вод, системы сбора дождевой воды и системы опреснения воды;
During the Third World Water Forum, held in Kyoto, Shiga and Osaka, Japan, from 16 to 23 March 2003, UNEP continued efforts to further the 10 Keys for Local and National Action on Municipal Wastewater and associated checklists and guidelines. В ходе Третьего Всемирного форума по водным ресурсам, проходившего 16 - 23 марта 2003 года в Киото, Сиге и Осаке, ЮНЕП продолжила усилия по продвижению десяти ключевых принципов работы на местном и национальном уровнях, касающихся городских сточных вод, и сопутствующих контрольных перечней и руководств.
A. Concept of wastewater А. Понятие сточных вод
Generation and discharge of wastewater; производству и сбросу сточных вод;
Formulation of guidelines for the use of wastewater Разработка руководящих принципов использования сточных вод
In 1995, China discharged over 37 billion cubic metres of wastewater, not including wastewater from township and village enterprises. В 1995 году общий объем сточных вод в Китае составил более 37 млрд. кубических метров, и это не считая сточных вод поселковых и сельских предприятий.
UNEP should investigate with other relevant bodies the application and utility of decentralized environmental wastewater and sanitation systems such as plant-soil wastewater filters and urine diverting sanitation systems. Вместе с другими соответствующими организациями ЮНЕП следует заниматься рассмотрением вопроса о применении и целесообразности таких децентрализованных экологических систем сточных вод и санитарии, как растительно-почвенные фильтры для сточных вод и мочеотводные санитарные системы.
Wastewater should be used and uncontaminated water returned to the environment. Необходимо обеспечить переработку сточных вод и возвращение обеззараженной воды в окружающую среду.
Wastewater revolution in Asia and the Pacific З. Революция в области сточных вод в Азиатско-Тихоокеанском регионе
According to the EU Wastewater Directive 91/271/EEC, "Member States shall decide on measures to limit pollution from storm water overflows. Согласно положениям Директивы ЕС 91/271/EEC о сточных водах, "государства-члены определяют меры по ограничению загрязнения в результате перелива дождевых сточных вод из общесплавной канализации.
Governments and other stakeholders are invited to consider the possible use of Wastewater Emission Targets as additional management tools in setting priorities for action, allocation of resources and adequate progress reporting, with reference also to the World Summit agreed target on sanitation. Правительствам и другим заинтересованным субъектам предлагается рассмотреть вопрос о возможном использовании целевых показателей сброса сточных вод в качестве дополнительных управленческих инструментов при расстановке приоритетов деятельности, выделении ресурсов, обеспечении соответствующей отчетности по достигнутому прогрессу, с учетом также цели в области санитарии, поставленной на Всемирной встрече.
As per the requirement of the Environment Protection Act, 1996, GON has enforced the 9 Industries Specific Wastewater Standards and the Vehicle Emission Standards. Что касается требования, содержащегося в Законе 1996 года об охране окружающей среды, то ПН внедрило девять стандартов очистки промышленных сточных вод и стандартов выхлопов транспортных средств.
The wastewater partnership will be developed on the basis of the taskforce on wastewater under UN-Water. Партнерство по вопросам сточных вод будет разработано на основе деятельности целевой группы по сточным водам в рамках программы "ООН-Водные ресурсы".
Similarly, the municipal authorities should be given clear tasks to implement sound wastewater practices. Аналогичным образом перед муниципальными органами следует поставить четкие задачи по применению оптимальной практики в области очистки и удаления сточных вод.
In a long-term perspective governments should envisage increasing wastewater collection and treatment. В далекой перспективе правительства должны содействовать повышению доли сточных вод, собираемых канализационными системами и подвергаемых очистке.
With regard to sanitation, its proposal incorporates the collection of wastewater and transportation to treatment places. Что касается санитарии, то предложение Совместной программы мониторинга включает в себя сбор сточных вод и их транспортировку до места переработки.
Lead can be reclaimed from the pollution control sludges arising from treatment of the wastewater from electroplating facilities. Свинец можно извлекать из осадков, удерживаемых очистными сооружениями при обработке сточных вод гальванических цехов.
When using instrumental measurements of wastewater discharges, it is necessary to use hydrometrical equipment certified and calibrated by the state standardization bodies. При использовании инструментального измерения сбросов сточных вод должно использоваться гидрометрическое оборудования, сертифицированное и откалиброванное государственными органами по стандартизации.
On Finnish territory, anthropogenic pressure factors include wastewater discharges from villages, which apply biological/chemical treatment, and the peat industry. На территории Финляндии к числу факторов нагрузки антропогенного происхождения относятся сбросы сточных вод из деревень, которые используют установки для биологической/химической очистки, и торфодобыча.
When treating solid wastes and wastewater, cities should use approved UNFCCC methodologies to enable them to access carbon financing. При обработке твердых отходов и сточных вод города должны использовать утвержденные Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКООНИК) методологии, позволяющие им получить доступ к углеродному финансированию.
As a result, one pond treatment embankment was severely damaged, causing the leakage of 200,000 m3 of wastewater into the nearby agricultural fields. В результате существенного повреждения дамбы отстойника на расположенные рядом сельскохозяйственные угодья вылилось 200000 кубических метров сточных вод.
The volume of domestic wastewater and solid waste has increased rapidly, as has the share of non-degradable and toxic materials. Быстрыми темпами растут объемы домашних сточных вод и твердых отходов, а также доля неразлагающихся и токсичных материалов.
The invention relates to wastewater disinfection by using a floating plant Eichhornia crassipes (Water hyacinth) also called as Eichhornia or water hyacinth. Изобрётёниё относится к области обеззараживания сточных вод с использованием плавающего растения Еiсhоrпiа сrаssiреs (Wаtег hуасiпth) - эйхорнии или водного гиацинта.
The volume of domestic wastewater and solid waste has increased rapidly, as has the share of non-degradable and toxic materials. Объемы сточных вод и твердых отходов в этих государствах резко возросли, как и доля не поддающихся распаду и токсичных материалов.
The total volume of wastewater currently produced in urban areas is estimated to be between 150 and 250 million cubic metres per day. Согласно оценкам, общий объем генерируемых в настоящее время сточных вод в городах составляет порядка 150-250 млн. куб. м в день.