Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Воевать

Примеры в контексте "War - Воевать"

Примеры: War - Воевать
Think of all the sad things we'd avoid if men would just talk about their problems instead of going to war. Подумай, сколько всего печального можно было бы избежать, если бы мужчины обсуждали проблемы вместо того чтобы воевать.
It is not for men to make war and not show their faces. Не по-мужски воевать, не встречаясь лицом к лицу.
Now you want to go to war with him? А теперь хотите воевать с ним?
Good or bad, it's foreigners who lead us to war. Плохой он или хороший, воевать мы будем с иностранцами.
We're finally going to war, old friend? Наконец идём воевать, старый друг?
Do we really want to go to war for them? Хотим ли мы действительно пойти воевать за них?
Why would I make war with the Tsaatan, my relatives? Зачем мне воевать с цаатанами, моими родственниками?
We hope that the ancient appeal will then have turned into a true prophecy: neither shall they learn war any more. Мы надеемся, что давний призыв станет в этом случае пророческим предсказанием: и не будут больше учиться воевать.
He summarized his position in a communication to the Secretariat, stating, "one cannot make war and peace at the same time". Он резюмировал свою позицию в сообщении, направленном в Секретариат, в котором он заявил, что "нельзя одновременно воевать и добиваться мира".
The Democratic Republic of the Congo declares that it has no wish to make war on any is merely defending its sovereignty and territorial integrity. Демократическая Республика Конго заявляет, что она не хочет воевать ни с каким государством, она лишь отстаивает свой суверенитет и территориальную целостность.
Government forces continued to be effective in further reducing the conventional war capability of UNITA, which has pursued its guerrilla activities, particularly along the border with Zambia. Правительственные войска продолжали добиваться успеха в ограничении возможностей УНИТА воевать, хотя УНИТА продолжал партизанские действия, особенно на границе с Замбией.
Georgia will not and cannot use violence to solve these conflicts, because no democracy can go to war against its own people. Грузия не будет и не может применять силу для разрешения этих конфликтов, поскольку ни одна демократия не может воевать со своим собственным народом.
I beg you not to fight each other in a sterile war, but to bring your strength together to hunt this predator. Я прошу вас не воевать друг с другом в этой бесплодной войне, а объединить свои усилия в охоте на этого хищника.
Nobody wants to fight a war unless they know there's at least a chance of winning. Никто не хочет воевать, если нет шанса на победу.
If it takes fighting a war for us to meet, it will have been worth it. Если для встречи с вами надо воевать - я рад, что дрался.
I cannot fight a war against an army that size While half of mine succumbs to illness. Я не могу воевать с подобной армией, когда половина моей поражена недугом.
So, both my footmen have gone to the war, while I cut ribbons and make speeches. Итак, оба моих лакея ушли воевать, а я разрезаю ленточки и выступаю с речами.
To wage a war and this time win... С людьми воевать и теперь победить,
Are you really intending on going to war with the U.S. government? Ты и вправду собираешься воевать с правительством США?
Instead of fighting a war, this robot is reciting poetry. Вы говорили, робот умеет воевать, а он стихи читает.
Because it's my one way to start a war War. Потому что только с ним я согласен был воевать!
Either they're with me and we go to war, or they'll smile, shake my hand, and walk away. Или они со мной и мы идем воевать вместе, или они улыбнутся, пожмут мне руку и свалят.
Aren't there any knights in PLC, so a woman is forced to go to war? Неужели нет рыцарей в Речи Посполитой, что вы женщину заставляете воевать?
I did not know anything about- about making war or riding. Я не знала, как воевать, как ездить верхом.
Don't tell me how to run my war. Не учи меня, как воевать!