Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Воевать

Примеры в контексте "War - Воевать"

Примеры: War - Воевать
We have come, my boy, not to wage war on the Hungarians but to recover his land for Béla, your brother, not something which we have torn away by our might, but which you and your father long before granted. Мы пришли не воевать с гуннами, а возвратить твоему брату Беле страну, которую приобрели не насилием, но которая отдана ему как тобой, так ещё прежде - вашим отцом.
Some sources referred to the fact that there has been no students union for the past seven years and that elections were repeatedly postponed pending the return of those students who had been sent to war. Согласно нескольким источникам, в последние семь лет не создавалось никакого студенческого союза и выборы периодически откладывались в ожидании возвращения тех студентов, которые были посланы воевать.
Moreover, there are no entangling alliances complicating the matter. Georgia is not a NATO member, and the United States, it is clear, will not go to war with Russia over Georgia. Грузия не является членом НАТО, а Соединённые Штаты, конечно же, не станут воевать с Россией из-за Грузии.
The war object was to create a species... not necessarily human, that could go into areas heavy with radioactivity and act as shock troops. Военной целью было создать разновидность существ... необязательно людей, способных воевать в зараженных радиацией районах.
We'll probably be at war with the Chinese in 20-odd years... and Costello is selling them military technology. Вполне возможно, лет через 20 нам придется воевать с китайцами, а Костелло продает им военные технологии.
He's got his little cannons and he's got his little guns, and this is the problem with civilians wanting to go to war. У него маленькие пушки, маленькие ружья, и... вот проблема: гражданские жаждут воевать.
They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war. И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
Are you saying that the German-Soviet war would do Yes, if developments there yet Вы хотите сказать, что немцы и советы будут воевать друг с другом?
You are too young for war and you're too young for women! Рано тебе ещё воевать и о женщинах думать!
War was easier than daughters. Воевать было легче, чем воспитывать дочерей.
hell you can drive at sixteen, go to war at eighteen, you can drink at twenty-one and retire at sixty-five so how old do you have to be... before your love... is real? какого черта ты можешь водить машины с шестнадцати, воевать с восемнадцати, пить с 21го, и уходить на пенсию в 65 так сколько же должно исполниться тебе лет... чтобы понять, что твоя любовь... настоящая?
'We regard this agreement, signed last night, 'and the Anglo-German agreement, 'as symbolic of the desire of our two peoples to never to go to war 'with one another again! 'Мы считаем данное соглашение, подписанное вчера вечером, 'и англо-германское соглашение, 'символами стремления наших двух народов 'никогда больше не воевать друг с другом!
Mr. SUCHARIPA (Austria): "They shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more." (Isaiah 2:4) Г-н СУХАРИПА (Австрия) (говорит по-английски): "И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать". (Исайя 2:4)
He only knew one thing. War. А вернувшись домой понял, что умеет только одно: воевать.
THEY SHALL BEAT THEIR SWORDS INTO PLOWSHARES, AND THEIR SPEARS INTO PRUNING HOOKS NATION SHALL NOT LIFT UP SWORD AGAINST NATION, neither SHALL THEY LEARN WAR ANY MORE Надпись: "И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы и не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать".
In a recent public statement, the Chief of General Staff of the Angolan Armed Forces (FAA) asserted that "the war had only begun" and that FAA would fight until Mr. Savimbi and his associates were "neutralized". В одном из недавних публичных заявлений начальник генерального штаба Ангольских вооруженных сил (АВС) утверждал, что "война лишь началась" и что АВС будут воевать до тех пор, пока г-н Савимби и его сторонники не будут "нейтрализованы".
In 1213 he paid two hundred and four marks, eight shillings scutage towards the cost of the war in Wales, and the following year contributed forty two marks to that in Poictou (Poitou), France. В 1213 году он заплатил 204 марок и 8 шиллингов (щитовые деньги) за освобождение от военной службы в Уэльсе, а в следующем году заплатил 42 марки, чтобы не воевать в Пуату.
According to historian Yuki Tanaka, Japanese forces during the First Sino-Japanese War, released 1,790 Chinese prisoners without harm, once they signed an agreement not to take up arms against Japan again. По данным историка Юки Танака (en:Yuki Tanaka (historian)), во время Первой японо-китайской войны японцы освободили 1790 китайских пленных, не причинив им вреда, когда те подписали обязательство больше не воевать с Японией.
In 1938, Govorov and a school friend decided to go to Spain to fight for the Republican Army in the Spanish Civil War. В 1938 году в возрасте 14 лет вместе со школьным товарищем решил отправиться в Испанию, чтобы воевать в республиканской армии в гражданской войне в Испании.
He served on the Continent in the early years of the Hundred Years' War, but in 1340 he was captured by the French, and in return for his freedom had to promise never to fight in France again. В начале Столетней войны он сражался за англичан, но в 1340 году был взят в плен французами и отпущен в обмен на обещание никогда больше не воевать против Франции.
According to the testimony of Konstantin Anatolyevich Krylov, a personal acquaintance of Bibikhin, during the Second Chechen War Bibikhin confronted officers of the Russian Armed Forces and asked them "not to wage war with free people." По свидетельству бывшего лично знакомым с В. Бибихиным публициста Константина Крылова, во время Второй войны в Чечне В. Бибихин, завидев на улице офицеров ВС РФ, подходил к ним и просил «не воевать со свободным народом».
"I don't know what weapons we'll use in World War III, - but World War IV will be fought with..." - "Sticks and stones." Albert Einstein. "Не знаю, чем будут воевать в Третьей мировой войне, но в Четвёртой мировой - будут воевать дубинками".
Senior NLA commanders insisted that "We do not want to endanger the stability and the territorial integrity of Macedonia, but we will fight a guerrilla war until we have won our basic rights, until we are accepted as an equal people inside Macedonia." Один из лидеров АНО сказал следующее: «Мы не хотим подвергать опасности стабильность и территориальную целостность Македонии, но мы будем воевать до тех пор, пока не получим свои основные права».
In the 1780s the Cherokee people faced genocidal wars with British settlers, significantly the Anglo-Cherokee War, and conflicts with other tribes including the Muscogee. В 1780-ых годах чероки начали воевать с англичанами (англ.)русск., а также с представителями других племён, как, например, мускоги.
Practicing for war, training for war. Мы учились воевать, воюя.