Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Воевать

Примеры в контексте "War - Воевать"

Примеры: War - Воевать
We couldn't disagree more about how to fight this war. Мы не могли найти согласие о том, как воевать в этой войне.
Almost no one understands what's happening, even why this war is to be fought. Почти никто не понимает, что происходит и вообще почему надо воевать в этой войне.
University... then war I did not want the war Fascist Учился в университете, потом война - я не хотел воевать.
I'm just saying, Mr. President, before we declare war, let's determine exactly who we're going to war with. Я просто говорю, господин Президент, прежде, чем объявлять войну, давайте установим наверняка, с кем мы собрались воевать.
Then she went off to fight her war and left me to look after them. Потом она ушла воевать, а я остался за ними присматривать.
There is no need for the US and China to go to war. США и Китаю нет никакой необходимости воевать друг с другом.
A reinforced UNIFIL is not going to wage war on any of the actors in the theatre. Укрепленные ВСООНЛ не будут воевать в пользу кого-либо из действующих лиц в этой ситуации.
And without my armour, I cannot go to war. А без панциря, я не могу воевать.
It's always been the same, the excitement and rush to war. Всегда одно и то же волнение и желание воевать.
Jessica, I don't want to start another war with her. Джессика, я не хочу опять воевать с ней.
He has as much cause to go to war as you. У него не меньше причин отправиться воевать, чем у тебя.
Look, we can't wage war on whoever bugged your phone - if you were bugged. Послушайте, мы не можем воевать с теми, кто прослушивает ваш телефон - если он прослушивается.
If we sound off about this, nobody's going to fight their war for them. Если мы пикнем об этом, никто не будет воевать за них.
Each day, Ciwoke upearly and went to town to make war. Каждый день, Си рано просыпалась и шла в город - воевать.
You do not want to start a war with me. Не советую тебе воевать со мной.
And I don't know how you wage war on your own family. А я не умею воевать с собственной семьёй.
The animals have to talk or be at war for me to be interested. Животные должны разговаривать или воевать, чтобы заинтересовать меня.
I'm sure he doesn't, but we do if we're going to war. Ему, конечно, без надобности, но они нужны нам, если мы собираемся воевать.
Will you go to war with me, brother? Ты пойдешь воевать вместе со мной, брат?
Think Osvaldo Valenti knows how to wage war only in films? Ть думаешь, что Освальдо Валенти умеет воевать только в кино?
One day people will be so scared They don't want anymore war Когда-нибудь люди будут так бояться, что не смогут воевать.
But in the meantime, my job is to make sure that we have the soldiers to march that war path when it comes, and it will. Но в то же время моя задача убедиться, что у нас есть солдаты способные воевать, когда это понадобится.
You said we don't have enough people to fight a two-front war. Ты говорила, что у нас недостаточно людей чтобы воевать на два фронта.
There would not even be the possibility of nuclear war, or any war... if millions of men had been prepared to stand up against authority, as I did... and refuse to join the army... refuse to take orders. Нет никакой возможности наступления ядерной войны, или какой либо войны, если миллионы людей будут готовы к сопротивлению власти, как сделал я, и откажутся воевать. Откажутся от подчинения приказам.
We're warriors, but there's no war for us to fight. Мы солдаты, но сейчас не с кем воевать.