Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Воевать

Примеры в контексте "War - Воевать"

Примеры: War - Воевать
Neklan didn't want the war in his country so he wanted to make peace with Vlastislav. Неклан не хотел воевать в стране и пытался заключить мир с Властиславом.
Though Lycans were fewer in number... the war itself had become more perilous. Хоть лайконы были менее числом воевать с ними было опасно.
After Pearl Harbor, 1 million men volunteered for the war. Не думаю, что вам удастся заставить их воевать, если они будут хорошо образованы.
If you swear you'll join us when the real war begins. Если поклянётесь воевать за нас, когда начнётся война.
Now, the best way of ending human suffering caused by war is to never go to war. Лучший способ покончить со страданиями, причиняемыми человечеству войной, - это не воевать.
It was because of a nasty war, plain and simple, with people drafted into fighting, or into industries supplying the war effort. Это объясняется только войной: люди шли воевать или работать в отрасли, поддерживающие войну.
For he foretold of a period when people shall transform their swords into plowshares and will not learn war or make war anymore. Потому что он предсказал такой период, когда люди перекуют свои мечи на орала и не будут больше учиться войне и воевать.
Only half the population expected Britain to fight on and the feelings of thousands were summed up as: This is not our war - this is a war of the high-up people who use long words and have different feelings. Только половина населения считала, что Великобритания должна воевать, выражая своё отношение словами: Это не наша война - это война больших людей, произносящих длинные слова и чувствующих иначе.
This is not a war any more than there's a war between men and maggots. Это не война,... ведь не могут же люди воевать с червяками.
Now we must decide if the Ents... will go to war. Мы должны решить пойдут воевать муравьиг.
I'm hearing word on the street that your husband isn't going to war after all. Поговаривают, что ваш муж не будет воевать после всего случившегося.
The next month it had to be at war with the deputy of Numidia Capellianus [572]. Уже в следующем месяце ему пришлось воевать с наместником Нумидии Капеллианом [572].
So, let's make sure we have our ammunition before going to war with his lawyers. Запасемся уликами, прежде чем пойдем воевать с его адвокатами.
Now that I'm reaping the benefits, I'm not going to engage in risky elections, and start a war with UDR. Я получил, что хотел, и не собираюсь проводить новые выборы в парламент и воевать с голлистской партией.
All I could think of for so long was how I made your brother, Sau, go to war. Но до сих пор я не могу понять, как я допустила, чтобы твой брат, Сау, пошёл воевать.
And when there is mutual gain, both sides stand to lose more than they would gain if they started a war. А при наличии взаимовыгодных отношений обе стороны могут потерять значительно больше, чем приобрести, если они начнут воевать друг с другом.
We're going to war , he told his soldiers. We're not doing routine security work or anything like that. «Мы идем воевать», - сказал он своим бойцам. «Это не обычная операция по обеспечению безопасности или что-либо подобное.
Rome has been compelled to be at war on two fronts, but the superiority of his state organization, powerless a military home guard and valor of military leaders have provided to it a victory. Рим вынужден был воевать на два фронта, но превосходство его государственной организации, неистощимость военного ополчения и доблесть военных предводителей обеспечили ему победу.
These forces would make war against Michael VIII and "other occupiers" of the Latin Empire (presumably the Genoese), and would meet at Corfu by 1 May 1282, paving the way for the next year's invasion. Эти силы должны были воевать против Михаила VIII и прочих «оккупантов Латинской империи» (преимущественно генуэзцев); их предстояло собрать на Корфу к 1мая 1282 года.
By the time Powell had left King Edward's School in 1930, he had confirmed his instinctive belief that peace was merely temporary and that the UK would be at war with Germany again. К тому времени, когда Пауэлл окончил школу Короля Эдуарда в 1930 году, он был убежден, что Интербеллум - временное явление и что Британия снова будет воевать с Германией.
While discussing ways of strengthening peacebuilding, it was worth remembering the child soldier who had been demobilized but remained traumatized; the widow who struggled to feed her family; and the jobless man who wanted a new skill besides fighting in war. При обсуждении путей укрепления миростроительства следует помнить о детях-солдатах, демобилизованных, но травмированных; вдовах, которым с трудом удается прокормить свои семьи; и безработных, которые хотят приобрести новую профессию, а не только воевать.
So do not haste to join this war, kids You'll get it anyway Так что не торопитесь воевать, ещё успеешь.
But if I pardon the Grimstad group, we might as well end the war! Но если я прощу гримстадскую группу, мы должны были бы прекратить воевать!
What if we were to wage war on Stormumriken when we are 40 years. Представь, как мы будем воевать, когда нам будет уже за сорок!
But Carthage as Sea power could be defeated only on the Sea is and Romans have soon learned to be at war on the sea, having transformed, with the help invented Duiley harborage bridges, Sea fight in overland battle. Но Карфаген, как морская держава, мог быть побежден только на море - и римляне скоро научились воевать на море, превратив, с помощью изобретенных Дуилием абордажных мостов, морскую битву в сухопутное сражение.