Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода Подождать

Примеры в контексте "Waiting - Подождать"

Примеры: Waiting - Подождать
What happened to waiting till you graduate and getting married? Что случилось с тем, чтобы подождать получения диплома и свадьбы?
You want to wait for the reds, you might be waiting a while. Если хочешь ждать Красных, тебе придётся немного подождать.
It means us waiting a few months for the vaccine... so that they don't have to wait decades. Это значит, что нам нужно подождать вакцину несколько месяцев, что им не пришлось ждать ее десятилетиями.
Room's waiting for someone else, Darryl. Мистер Каррингтон, я должен попросить Вас подождать снаружи.
Richard, I took the liberty of waiting in your office. Ричард, я взял на себя смелость подождать Вас в офисе.
Okay, would you mind waiting in the interview room for a minute? Хорошо, вы не возражаете минутку подождать в комнате для допросов?
Then she won't mind waiting, will she? Тогда она не будет против подождать.
Should we be waiting on Jane? Разве нам не надо подождать Джейн?
I was waiting till tomorrow to tell her, but I guess I don't have to now. Я хотел подождать до завтра, чтобы ей рассказать, но, видимо, теперь не придётся.
How can you not have anyone waiting for you back home? Почему ты не можешь ещё немного подождать с возвращением домой?
I didn't mind waiting, so long as it's good news for me now. Если хорошая новость, так и подождать не страшно.
I've been reading a lot of books about grief, and they all suggest waiting six months before you make any big changes in your life. Я прочитала кучу книг о скорби, в них рекомендуют подождать 6 месяцев прежде чем совершать большие изменения в жизни.
Would you mind waiting a moment, sir? Вас не затруднит немного подождать, сэр?
But it will be a lot better than waiting a week or two and having you roll me down the aisle. Но это гораздо лучше, чем подождать пару недель, а потом катить меня к алтарю на коляске.
Fine. Do you mind waiting until we finish? ы можешь подождать, пока мы закончим?
Think you'll be okay waiting here by yourself? Думаю, вы сможете подождать самостоятельно.
Would you mind waiting till they fire me, please? Ты можешь подождать, пока меня действительно уволят?
If we don't find a way out, it's only a question of waiting. Если мы не найдем выход, то надо будет просто подождать.
Do you mind waiting with dinner? Вы не против подождать с ужином?
Would you mind waiting in the car, please? Можно вас попросить немного подождать в машине?
Then you won't mind waiting a little longer for us to be together? Тогда ты не станешь возражать против того, чтоб подождать немного дольше, для нас, чтобы быть вместе?
I know that you're tired of waiting, and you may have to wait a little while more, but she's on her way, Ted. Я знаю, что ты старался ждать, и, возможно, тебе придётся подождать еще немного, но она уже в пути, Тед.
Look, I'm crazy about this girl, if waiting is what it takes, I'm fine with that. Слушайте, я схожу с ума по этой девушке, и если нужно подождать, то я не против.
If you wouldn't mind waiting here, Doctor? Не возражаете подождать меня здесь, Доктор?
Do you mind waiting for dinner? Ты не возражаешь подождать чуть-чуть с ужином?