Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода Ожидают

Примеры в контексте "Waiting - Ожидают"

Примеры: Waiting - Ожидают
There are 25,000 people waiting to be deported 25 тысяч человек ожидают депортации.
My Government should also like to clarify the meaning of the second sentence in paragraph 45, which reads as follows: "Several thousand displaced Croats are waiting to go back to their homes in the region." Мое правительство также хотело бы разъяснить смысл второго предложения в пункте 45, которое гласит следующее: "Несколько тысяч перемещенных хорватов с нетерпением ожидают своего возвращения в родные дома в этом регионе".
Some may perhaps be waiting. Возможно, некоторые ожидают ответа.
There are six customers waiting. Шесть клиентов ожидают доставку.
For the kidney, as I talked to you about the first painting that you saw, the first slide I showed you, 90 percent of the patients on the transplant wait list are waiting for a kidney, 90 percent. Для почек, я вам уже рассказывал про первого пациента, которого вы сегодня видели, на первом слайде, который я вам показывал, 90 процентов пациентов, в списке ожидающих трансплантацию, ожидают почку, 90 процентов.
These devils are waiting for the Longevity Monk Эти демоны ожидают Сюаньцзана.
Neighbor waiting for contact at the location... Соседи ожидают прибытия экипажа...
'All your grubby little secrets' and malpractices waiting to be uncovered. Все твои грязные маленькие секреты и злоупотребления служебным положением, ожидают раскрытия.
Natives from this province who are in Tanzanian camps and waiting to return are thought to number 63,459. Согласно сообщениям, в танзанийских лагерях ожидают возвращения 63459 выходцев из этой провинции.
Many countries that need the assistance of the Peacebuilding Commission are eagerly waiting to be considered. Многие страны, которым нужна помощь, с нетерпением ожидают, когда придет их черед для рассмотрения.
In Denmark customs are waiting for the outcome of the negotiations between The EC and The US concerning CSI. Датские таможенные власти ожидают результатов переговоров между Европейской комиссией и Соединенными Штатами относительно Инициативы по обеспечению безопасности контейнерных перевозок.
Labor-H folks are waiting in the Roosevelt Room. Члены комитета по труду ожидают в кабинете Рузвельта.
The movements might be waiting for a deal in the power-sharing commission before negotiating in earnest on security arrangements. Движения, возможно, ожидают, что им предложат какую-то сделку в комиссии по вопросам раздела власти, прежде чем начать вести реальные переговоры по мероприятиям в области безопасности.
Today, as we speak, hundreds of thousands are looking hopefully towards this house, waiting for a positive decision from the General Assembly. В данный момент сотни тысяч этих людей с надеждой ожидают положительного решения Генеральной Ассамблеи.
The owners, the Bosco family, and all the staff of the Hotel Janeiro are waiting for you in Jesolo to enjoy a wonderful holiday. Хозяева гостиницы семья Боско и весь обслуживающий персонал ожидают Вас для проведения Вашего летнего отдыха в году.
Although Munich is famous for its Oktoberfest beer festival and its English Garden, many museums and cultural attractions are also waiting to be discovered. Хотя Мюнхен известен благодаря празднику пива Октоберфест и Английскому парку, гостей также ожидают многочисленные музеи и культурные достопримечательности.
We've got dozens of top-level officials waiting to hear about the first new life-forms to come through the wormhole. У нас есть множество высокоставленных чиновников, которые ожидают доклад о новых формах жизни, прошедших через червоточину.
I believe they're waiting in line To purchase the latest version of the newest must-have phone. Я думаю, они ожидают начало продаж новейшего "должен быть у всех" телефона.
There were approximately 3,000 people waiting to be registered in Tripoli and surrounding areas. Порядка 3000 человек ожидают регистрации в Триполи и прилегающих районах.
Most observers are waiting for a demonstration-scale pilot project to be implemented. Большинство наблюдателей ожидают осуществления экспериментального демонстрационного проекта.
However, many stakeholders, including those from my country, are anxiously waiting to see how we move beyond rhetoric to concrete action. Однако многие заинтересованные в этом страны, включая мою страну, с нетерпением ожидают претворения данных обещаний в конкретные дела.
Everyone is waiting to meet you there. Все с нетерпением ожидают тебя.
The Pah-wraiths are waiting to embrace you. Призраки Па ожидают вас, чтобы заключить в свои объятия.
We've all manner of tricks and wheezes waiting for her. У нас её ожидают всевозможные штучки-дрючки.
The last three people on the list are now waiting there to see Jo Gwan Ung. Трое из нашего списка находятся в Чунхвагване и ожидают Чо Гван Уна.