Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода Ожидают

Примеры в контексте "Waiting - Ожидают"

Примеры: Waiting - Ожидают
They are currently waiting for the findings and recommendations of the CTF. В настоящее время они ожидают выводов и рекомендаций со стороны КИДО.
Also, some delegations informed that they were waiting for reactions from their capitals. Также некоторые делегации информировали, что они ожидают реакции из своих столиц.
Both Fifth Column, and they're waiting for your instructions. Оба из Пятой колонны и ожидают твоих инструкций.
Yes, Mr. McCall, your party is waiting for you. Да, мистер МакКолл, ваши гости ожидают вас.
There are 212 supplicants waiting, Your Grace. Еще 212 просителей ожидают, Ваше Величество.
Because those gentlemen are waiting for me. Потому что меня ожидают те джентльмены.
The report also mentioned several problems observed in police stations, including the detention of undocumented persons who had received an expulsion order and were waiting to be returned to their respective countries. В докладе также поднимается ряд проблем, выявленных при посещении комиссариатов полиции, в том числе проблема административного задержания лиц, находящихся в стране на незаконном положении, в отношении которых принята такая мера, как высылка, и которые ожидают высылки в свою страну.
And waiting in the wings, ready to pick off any injured fish, are the piranhas. Пираньи тоже ожидают своего часа и готовы схватить раненую рыбу.
The National Treatment Purchase Fund purchases care, primarily in private hospitals, for public patients who have been waiting longest for surgical treatment. Национальный фонд оплаты лечения (НФОЛ) предоставляет средства на лечение, главным образом в частных больницах, для пациентов с государственной страховкой, которые дольше прочих ожидают проведения хирургической операции.
More than 100 European personnel in particular, and others from other regions, are waiting for visas, and that situation is unacceptable. Более 100 сотрудников из Европы, равно как из других регионов, по-прежнему ожидают виз, и подобная ситуация неприемлема.
Speaking of justice, nearly 100,000 Bhutanese refugees living in camps in Nepal have been waiting for over a decade to return home in safety and dignity. Говоря о справедливости, следует сказать, что почти 100000 бутанских беженцев, проживающих в лагерях в Непале, уже более 10 лет ожидают возможности вернуться домой в условиях безопасности и достоинства.
Both FMG and the YAC are now waiting on the results of a new appeal to the Full Bench of the Federal Court. Как FMG, так и YAC в настоящее время ожидают результатов по новой апелляционной жалобе.
Swallow & Cast, waiting for taxis fan convention 2009 Сваллов и актёры ожидают такси, фанатский съезд 2009
Right now, folks in Sante Fe and the rest of America... are waiting for a response from the White House... on these harsh allegations. Жители Санта Фе и остальные американцы... ожидают ответ Белого Дома... на эти неприятные утверждения.
Taxi service can be found on the main campus with taxis waiting for students and teachers in front of the university sports centre during the daytime hours. Также можно взять такси - в дневное время таксисты ожидают студентов и преподавателей у главного входа в спортивный центр.
Just bones... on a slab... waiting to be buried. Только кости... на столе ожидают похорон
People are waiting for beam, waiting for physics. Луди ожидают лучей, ожидают физику.
Other refugees are waiting for joint verification. Другие беженцы все еще ожидают проверки личности совместной группой.
The forensics team is waiting to give you a full debrief so you can brief the president. Криминалисты ожидают вас для дачи полного отчета, которой вы можете предоставить президенту.
The problem of the deportees is a big question mark and everybody is waiting. Проблема депортированных лиц - это очень сложный вопрос, поэтому все ожидают его решения.
Several thousand displaced Croats are waiting to go back to their homes in the Region. Несколько тысяч перемещенных хорватов с нетерпением ожидают своего возвращения в родные дома в этом регионе.
We now have four cases at the trial stage in The Hague, and nine waiting to begin. Сейчас в Гааге на стадии судебного разбирательства находятся четыре дела и девять ожидают своей очереди.
These cases are in progress, and we have another 10 waiting in our detention centre. Дела этих людей находятся на рассмотрении, и еще 10 человек ожидают рассмотрения своих дел в следственном изоляторе.
There are presently some 1,250 persons on the public sector housing waiting list. В настоящее время примерно 1250 человек ожидают получения государственного жилья.
In Calgary, there are about 950 families on the waiting list for subsidized housing. В Калгари получения субсидируемого жилья ожидают примерно 950 семей.