| Wait, I need more wall space. | Постойте, мне нужно больше места у стены. |
| Wait, nobody's rubbin' off in my face. | Постойте, никто не тычет мне в лицо. |
| Wait - you manufacture the Melee Heart Valve. | Постойте, вы производите мелкие сердечные клапаны. |
| Wait, I just found our mystery waiter. | Постойте, я только что обнаружил нашу таинственную официантку. |
| Wait, that-that's... that's what Ivy has. | Постойте, это же то, что у Айви. |
| Wait, I want to see this gazebo. | Постойте, я хочу увидеть этот сарай. |
| Wait, he's exactly as bad as we are. | Постойте, он ведет себя в точности так же плохо, как и мы. |
| Wait, I've seen this person before. | Постойте, я видела этого человек раньше. |
| Wait. Sometimes I go with him to Rocky. | Постойте, иногда я его отвожу к Роки. |
| Wait, we are getting absolutely nowhere. | Постойте, мы же ни к чему не пришли. |
| Wait, I can rent it to you. | Постойте, я могу сдать его напрокат. |
| Wait, nobody laughed at me. | Постойте, никто не смеялся надо мной. |
| Wait, I didn't give you my answer. | Постойте, я еще не ответила. |
| Wait, I... I remember something. | Постойте, я... я кое-что вспоминаю. |
| Wait, this one's from the ministry. | Постойте. Это, по-моему, из министерства. |
| Wait, there are no more questions left to answer. | Постойте, больше не осталось вопросов на которые надо ответить. |
| Wait, Julia, do you... | Постойте, Джулия, у Вас... |
| On my signal. No, no, no, wait, wait, wait, wait, wait. | Нет, нет, нет, постойте, постойте. |
| Goodbye, Fitch. Well, wait, wait. | Прощайте, Фитч. Постойте, постойте. |
| Wait, wait, wait. I... I need to talk to you. | Постойте, я хочу с вами поговорить. |
| Wait, wait, can I hold her? | Постойте, могу я её подержать? |
| Wait, wait - you're not seriously suggesting that she ran because, what, she's innocent? | Постойте, постойте... неужели вы думаете, что она убегала, потому что ни в чем не виновата? |
| Wait. Wait! I'll get it. | Постойте, постойте, я отвечу. |
| Where are you from? No, wait! | Нет, постойте, не говорите. |
| But wait, wait, wait - just stick me at any old pot. I'm small, you won't even know I'm there, I'll even bring my own ladle... | Но постойте, погодите, засуньте меня за любой котел, я маленькая, вы меня даже не заметите, я могу принести собственный черпак... |