Sometimes one has to wait to get what he wants. |
Иногда нужно подождать, главное - дождаться. |
I cannot wait to eat yours. |
Я не могу дождаться когда съем ваши. |
And you just couldn't wait to go to them with the news. |
И ты не можешь дождаться момента, чтобы растрепать ей новости. |
I really think that we should wait. |
Я правда думаю, нам стоит дождаться её. |
I couldn't wait to see you. |
Я не мог дождаться когда увижу тебя. |
I cannot wait to marry you, Jack Shepard. |
Я не могу дождаться, когда выйду за тебя, Джек Шепард. |
I mean, I cannot wait to see Craig Morgan. |
Я имею ввиду, что не могу дождаться, когда увижу Крэйга Моргана. |
I couldn't wait to see you. |
Не мог дождаться встречи с вами. |
Cannot wait to see the smiling faces of those little orphans next week. |
Не могу дождаться, чтобы увидеть улыбающиеся лица этих маленьких сирот на следующей недели. |
Goody. I can hardly wait. |
Хорошо. Я едва могу дождаться. |
She wanted to wait on a doctor till you got here. |
До вашего прихода она хотела дождаться доктора. |
I can hardly wait to hold you in my arms again. |
Не могу дождаться того, когда мы сможем обняться. |
You know I couldn't wait to get out of Germany when I was a boy. |
Ты знаешь, я не мог дождаться отъезда из Германии в юности. |
The court just cannot wait to hear him play, my dear. |
Весь двор не может дождаться, чтобы услышать как он играет, моя дорогая. |
He said that he couldn't wait to meet Detective Reagan again in person. |
Он сказал, что не может дождаться, когда снова лично встретится с детективом Рэйганом. |
I couldn't wait to go. |
Я не мог дождаться конца вечера. |
Secretly, I couldn't wait to taste what was coming next. |
Но втайне, я дождаться не могла следующего блюда. |
I think that you couldn't wait to kill again. |
И вы не можете дождаться шанса убить ещё. |
Can not wait to see what will win in round 2. |
Не могу дождаться, чтобы посмотреть на мои призы во втором раунде. |
You said you couldn't wait to see me. |
Ты писала, что не можешь дождаться встречи. |
I have to wait here till my ice cream case... |
Мне нужно будет дождаться своего дела о мороженом... |
On my first tour of duty, I couldn't wait to get home. |
В первый раз я дождаться не мог, когда вернусь домой. |
We have to wait - for the meteor to go critical. |
Надо дождаться, пока метеорит разогреется. |
You were gone longer than that. I tried to wait up. |
Тебя не было долго, я пыталась дождаться тебя. |
I could barely wait to feel the warmth of his touch. |
Я не могла дождаться момента, когда я почувствую тепло его рук. |