| Sometimes one has to wait to get what he wants. | Иногда нужно подождать, главное - дождаться. |
| I cannot wait to eat yours. | Я не могу дождаться когда съем ваши. |
| And you just couldn't wait to go to them with the news. | И ты не можешь дождаться момента, чтобы растрепать ей новости. |
| I really think that we should wait. | Я правда думаю, нам стоит дождаться её. |
| I couldn't wait to see you. | Я не мог дождаться когда увижу тебя. |
| I cannot wait to marry you, Jack Shepard. | Я не могу дождаться, когда выйду за тебя, Джек Шепард. |
| I mean, I cannot wait to see Craig Morgan. | Я имею ввиду, что не могу дождаться, когда увижу Крэйга Моргана. |
| I couldn't wait to see you. | Не мог дождаться встречи с вами. |
| Cannot wait to see the smiling faces of those little orphans next week. | Не могу дождаться, чтобы увидеть улыбающиеся лица этих маленьких сирот на следующей недели. |
| Goody. I can hardly wait. | Хорошо. Я едва могу дождаться. |
| She wanted to wait on a doctor till you got here. | До вашего прихода она хотела дождаться доктора. |
| I can hardly wait to hold you in my arms again. | Не могу дождаться того, когда мы сможем обняться. |
| You know I couldn't wait to get out of Germany when I was a boy. | Ты знаешь, я не мог дождаться отъезда из Германии в юности. |
| The court just cannot wait to hear him play, my dear. | Весь двор не может дождаться, чтобы услышать как он играет, моя дорогая. |
| He said that he couldn't wait to meet Detective Reagan again in person. | Он сказал, что не может дождаться, когда снова лично встретится с детективом Рэйганом. |
| I couldn't wait to go. | Я не мог дождаться конца вечера. |
| Secretly, I couldn't wait to taste what was coming next. | Но втайне, я дождаться не могла следующего блюда. |
| I think that you couldn't wait to kill again. | И вы не можете дождаться шанса убить ещё. |
| Can not wait to see what will win in round 2. | Не могу дождаться, чтобы посмотреть на мои призы во втором раунде. |
| You said you couldn't wait to see me. | Ты писала, что не можешь дождаться встречи. |
| I have to wait here till my ice cream case... | Мне нужно будет дождаться своего дела о мороженом... |
| On my first tour of duty, I couldn't wait to get home. | В первый раз я дождаться не мог, когда вернусь домой. |
| We have to wait - for the meteor to go critical. | Надо дождаться, пока метеорит разогреется. |
| You were gone longer than that. I tried to wait up. | Тебя не было долго, я пыталась дождаться тебя. |
| I could barely wait to feel the warmth of his touch. | Я не могла дождаться момента, когда я почувствую тепло его рук. |